Length Çeviri Rusça
1,352 parallel translation
A normal length 2HB pencil, 35 miles.
Нормальная длина, 35 миль.
A dwarf anteater is exactly the same length as a dwarf-ant eater.
Карликовый муравьед абсолютно той же длины, что и поедатель карликовых муравьёв.
( laughter ) - Give me the length of a blue whale's penis.
Дайте мне длину пениса синего кита!
- Give me the length of a blue whale's penis?
- "Дайте мне длину пениса кита"?
An arm's length.
С руку.
To be honest, I don't know. I don't know his cock length, I don't know his hair colour.
Не знаю ни длины члена, ни цвета волос, извините.
Which is the same length of time it takes to paint the Forth bridge in Scotland.
И столько же времени заняла покраска Четвертого моста в Шотландии.
The male armadillo has a penis two thirds the length of its body.
Длина пениса самца составляет 2 / 3 длины его тела.
This is discussed at great length in Rosencrantz Guildenstern Are Dead, and I think it's about two hours, or something.
Это было в "Розенкранц и Гильденстерн мертвы". Около 2-х часов?
"WHO... WHO WILL GO TO ANY LENGTH TO MAKE SURE SATISFACTION IS GUARANTEED."
"... который готов на самые большие хлопоты, чтобы гарантировать удовольствие ".
I SEE WHAT THEY MEAN BY, UH... BY "ANY LENGTH."
Я понимаю, что они имели в виду под "самыми большими".
- At arm's length with a checkbook.
С помощью чековой книжки.
The deposit is over 300 metres in length and almost completely solid.
Жила более чем 300 метров в длине и почти полностью твердая.
As you all know, we've had little success using naquadria to power the F-302's hyperspace generator for any length of time.
Как вы все знаете, у нас были небольшие успехи в использовании Наквадриа снабжении энергией гипердвигателей X-302 на любой промежуток времени.
Everyone, grab a length of wire first so you can find your way back.
Сперва все возьмите по отрезку провода, чтобы найти дорогу назад.
The length of your reach from grabbing the leaves!
не направляйте фейерверки на людей в доме!
Perhaps a below knee length, loose-fitting shalwar kameez, with pockets and a hood?
Возможно длинный, ниже колен свободного покроя шальва хамис с карманами, можно с капюшоном.
Runs the length of this hull.
Разве вы не видите?
Now, you'll see that the length of the actual cleavage if I may, is 5 inches and a quarter.
Как вы видите, расстояние между условной... осью и грудью... пять дюймов с четвертью.
- Indeed, I did, at length.
И немало.
The depth of every vagina l`ve encountered. The length and circumference of every penis.
Глубину каждого влагалища,... длину и окружность каждого пениса.
The whole court will be watching, plus the troops. And I'm wearing a floor-length dress
Весь двор будет смотреть, а еще войска, а я буду в платье до пола.
"Happiness makes up in height what it lacks in length."
как и короток.
90 minutes, a full-length field.
90 минут. Большое поле.
NEWSCASTER : "To safeguard" against Red Canadian aggression, the C.S.A. Constructed a wall spanning the entire length of the Canadian border.
Возведён "Хлопковый занавес" Новая предосторожность против Красной Канады. Чтобы предохранить себя от агрессии Красной Канады, КША создали стену, охватывающую всю границу с Канадой.
He has shoulder-length black hair and was wearing dark clothes.
Приметы : чёрные волосы до плеч, был одет в чёрную одежду.
Exactly the boat length that we were lacking
Есть точный вес, который нам нужен
And if you choose to be on this case, please conduct yourself... at arm's length and on the record.
Если ты решила вести дело, держись от меня на расстоянии вытянутой руки.
No matter how uncool you think you are, there's someone even less cool just a pool's length away.
Считаешь себя самым большим неудачником? Оглянись - еще больший неудачник неподалеку. Привет, Джорджа!
I just got a splinter the length of my arm in my fucking palm.
Ебать, я загнал себе в ладонь занозу, размером с костыль.
The bloody woman from Obstetrics is wearing knee-length patent-leather boots.
Эта чертова акушерка напялила сапоги до колен из лакированной кожи.
And knee-length patent-leather boots bump her up to a six in kinkiness.
В этих сапогах она взлетает на 6-е место в категории "сексуальная извращённость".
extend to two-thirds of its body length.
Одно из самых необычных творений природы.
- You are absolutely... Which is five times the length of their shell.
Он в пять раз длиннее их раковины.
( Laughs ) Which is the modern equivalent. It's a stadium, the length of a stadium.
Было только одно состязание, бег на 192 метра, что сегодня эквивалентно длине стадиона.
And for every Olympics afterwards, that was the settled length.
Так была установлена дистанция для всех последующих Олимпийских игр.
As tensions mounted in the West Wing the press secretary was kept at arm's length about negotiations and the condition of the child on Shaw Island.
Поскольку обстановка в Западном крыле обострялась, пресс-секретарь держал на расстоянии вытянутой руки переговоры и состояние раненного ребёнка на острове Шоу.
How to keep things at arm's length.
Как держать дела на расстоянии вытянутой руки.
I did you wrong by keeping you at arm's length.
я поступал нехорошо, когда держал теб € на рассто € нии.
One of the four stretched to an amazing length...
Один из четверки поразительным образом...
I'm supposed to be making a feature-length picture.
Но у меня полнометражный фильм.
And the length is 250 meters.
А ее длина - 250 метров.
Sometimes shoulder length, and sometimes this way... Let me tell you, a horrible pudding bowl cut.
Иногда до плеч а иногда они просто ужасно пострижены под горшок.
My dear Count, to sit gazing at you for any length oftime, drunkenness is absolutely mandatory.
Мой дорогой граф, когда сидишь, глядя на Вас, напиться просто необходимо.
You know, you figure out the average length of the average dick, the average number of thusts per event, the average number of events per lifetime...
¬ ы знаете, вы высчитываете среднюю длину среднего члена, среднее количество фрикций за раз, среднее количество разов за жизнь.. " получаете пробег дамы!
Waist-length, nice and slimming, shows off the bum.
Длина до пояса, очень красиво, подчёркивает задницу.
Rodrick, which measurement of length is said to have been defined by the Emperor Jate as the distance from his nose to his fingertip?
Родрик, какая мера длины определялась императором Джейтом как расстояние между его носом и кончиком пальца?
- Look. The length of his fingers.
- Смотри, какие длинные пальцы.
"I'll go to any length to get to the bottom of things." ( All laugh )
Я сделаю что угодно, чтобы добраться до глубины вещей ".
Seven times the length, I've got down here.
В 7 раз длиннее, у меня тут записано.
Cut and measured to length.
Срублено по нужной длине.