Let's go for a ride Çeviri Rusça
82 parallel translation
Let's go for a ride.
Давай прокатимся.
Let's go for a bike ride together.
Покатаемся?
Let's me and you go for a ride Otis.
Пошли покатаемся, Отис.
- Let's go for a ride.
Давай прокатимся.
Let's go for a ride.
Прокaтимcя.
Colonel, I know you don't want to be a party poop, so let's go out and do something, huh? Let's go for a ride.
Полковник, я знаю, что Вы не хотите прозебать, так что давайте выйдем и сделаем что-нибудь, ха?
Let's go for a ride, huh?
Давайте прокатимся, ха?
"Climb on, let's go for a ride."
"Запрыгивай и давай прокатимся!"
Let's go for a ride. I got a new car.
Давайте прокатимся, я купил новую машину.
- Let's go for a ride, Max.
- Пошли, прокатимся, Макс.
Hey, come on, let's go for a ride.
Ладно, поехали кататься.
All right, mouthpiece let's leave the nice cardinal alone and go for a ride.
ќфицер ћакги! Ћадно, балабол. Ќе будем утомл € ть кардинала. ѕрокатимс € в участок.
Let's go, buddy. Come on, let's go for a ride.
Идём, идём, приятель.
Let's go for a little ride.
Давай-ка прокатимся.
Let's go for a ride.
Давайте прокатимся.
Let's go for a boat ride.
Пошли, покатаемся на лодочке.
We're going for a Iittle ride. Let's go.
Мы немного прокатимся.
Come on. Let's go for a paddleboat ride.
Идём, покатаемся на водном велосипеде.
Let's go for a ride to someplace you love, that always leaves you pampered and refreshed.
Сейчас я отвезу тебя кое-куда. Тебе там так нравится! Там тебя приведут в чувства.
Let's steal a car and go for a ride.
Давай угоним автомобиль и покатаемся.
Let's you and I go for a ride, okay?
Почему бы нам с тобой не прогуляться, а?
- Let's go for a ride.
- Проедемся.
And I say to Ed, "Come on, Ed. Let's go for a ride."
А Эду говорю : "Поехали, Эд, прокатимся немного".
Let's go for a ride. Are you using your car tomorrow?
- Тебе завтра нужна машина?
Cody. Let's go for a ride.
Коди, пошли прокатимся.
Let's go for a ride!
Поехали, прокатимся!
Let's go for a ride.
Нам пора ехать.
Let's go for a ride.
Пошли покатаемся.
Let's go for a ride.
Идем на прогулку.
Let's go for a ride.
Поехали кататься.
Let's go for a ride.
Пошли, покатаемся.
Let's go for a ride.
Прогуляемся?
Great, so let's go out for a ride.
Отлично, так давайте прокатимся.
Let's go for a ride.
Давай покатаемся.
Come on, let's go for a ride.
Ну давай, поедем.
- Let's go for a ride.
- Поехали, прокатимся.
Let's go for a ride.
Давай прогуляемся.
Since it's snowing, let's go for a ride.
Слишком сильный снег, чтоб ехать в хорошее место.
Let's go for a ride or it was all in vain.
Прогуляемся, если ты не передумала.
Tom, come on, let's go for a ride.
Том, давай, пойдем прокатимся.
Let's go before she asks us for a ride home.
Идём, пока не пришлось её подвозить.
Let's go for a ride.
Проедемся.
Let's go for a little ride.
Давай прокатимся.
Let's go for a ride.
Дaвaйтe пpoкaтимcя.
Hey, let's go for a ride.
Эй, пойдём прокатимся.
Let's go for a ride.
Прокатимся.
Well, let's go for a ride.
Тогда давай прокатимся.
Come on. Let's go for a ride.
Пошли, прокатимся.
Come on, Mr. Fucking - stickler-for-detail. Let's you and me go for a ride.
Вставайте, мистер Дотошный-к-деталям, нам с вами предстоит прокатиться.
Yeah, let's go for a ride!
Да, идем прокатимся!
Let's go for a ride.
Давай немного прокатимся.