Let's have a party Çeviri Rusça
92 parallel translation
Let's have a party!
Давайте устроим вечеринку!
All right. Let's call the whole thing off and have a party.
- Ладно, забудем о гонке и устроим вечеринку.
- Say, let's have a party, the four of us.
- Давай устроим вечеринку, на четверых.
- Yeah. - Come on. Come on, let's have a party!
- Пойдемте, пойдемте веселится!
- Come on. Let's have a private party, just the two of us.
Нет, вначале у нас будет небольшая вечеринка, отпразднуем твоё освобождение.
Let's go to the Imperial Hotel and have a big party.
Пойдём в отель Империал, закатим большую вечеринку.
Let's have a talking party, Kitty.
Устрой нам вечеринку рассказов.
Let's have a party.
Давай устроим вечеринку.
- So what, let's have a party.
- Так что? Отдохнем вместе?
Come on. Let's have a party here.
Ну же, устроим вечеринку.
Let's set a date already, and we'll have the best party the country has ever seen.
Нужно назначить дату и устроить грандиозную свадьбу. Самую громкую в истории страны.
Let's have a party Oooh
# Lеt's hаvе а раrtу. Оооh.
Let's have a party
# Lеt's hаvе а раrtу.
Let's have a party tonight
"Мы ждём битву..."
- Let's have a party
# Lеt's hаvе а раrtу...
Let's have a party!
Повеселимся!
- Let's have a cheer from everyone - lt's time to party
- Хором воскликнем - Пора праздновать
Let's have a party and get us some ladies.
Давайте устроим вечеринку и и приведите девчонок.
Let's all just have a big pee party.
Давайте устроим всеобщую писательную вечеринку.
Let's have a party.
Эй, это - на следующей неделе.
Oh, right, OK... "Ooh, let's have a party."
О, классно, хорошо... "О-о-о давай устроим вечеринку".
Let's have a party!
Давай устроим вечеринку!
Let's have a house-warming party.
Вечеринку в честь новоселья.
Let's have a party!
Давай повеселимся!
- Yeah, let's have a party.
- Да, пошли веселиться. - Ура!
Oh, no, let's have a party.
Что ж, устроим вечеринку.
Come early today Let's have a party
Сегодня приходи пораньше. Давай забацаем вечеринку.
Oh! Let's have a formal dinner party tomorrow.
Давайте завтра устроим званый ужин.
First, let's have a barbecue party.
Для начала давай устроим вечеринку с барбекю.
Come on, let's have a party!
Давайте это отметим!
Let's have a post-party party! Good idea!
ты в порядке?
'Let's have a fucking party! '
Так давайте начинать уже ёбучую вечеринку!
And let's have a kickass party!
- И пусть будет пипец-какая вечеринка!
Let's have a party and invite our friends so they can meet the Blacks.
Давай устроим вечеринку и пригласим наших друзей, чтобы они познакомились с Блэками.
Let's have a massive party this weekend, celebrate your birthday.
Давай устроим грандиозную вечеринку на выходных, отпразднуем твой день рождения?
- Let's have a big party.
- Давай устроим большую вечеринку!
Sim, let's just have a good time and relax at the party tonight, okay?
Сим, давай просто отдохнем и расслабимся на банкете, ладно?
Guys, let's have a party!
Ребята, давайте праздновать!
Let's have a farewell party.
Я даю прощальную вечеринку.
# Let's have a party #
Давайте отжигать!
# Let's have a party # Dance, dance, dance!
Давайте отжигать!
# Let's have a party #
Давай-ка зажигать
Let's have a party.
Давайте устроим вечеринку.
It's John's birthday soon so let's have a party, at mine, Saturday.
Сегодня день рожденья Джона, так давайте устроим вечеринку, у меня, в субботу.
Let's hear it, because Katie's gonna have to weigh in. I'm at a party.
Да, давайте послушаем, потому что Кэти так и хочет поспорить.
I was like, "whoo-hoo! Let's have a party!"
Это было как ву-хуу, давайте устроим вечеринку
Let's just have a party!
Класс! Может, ещё вечеринку закатим!
- Yeah, let's have a pity party for you.
- Точно, давай тебя пожалеем.
I mean, not in like a "Hey, let's, you know, let's have an underpants party," or whatever grownups do when they're in love, but I mean, I mean, I love you as one loves another person whom one simply cannot do without.
Не в смысле "устроим вечеринку в нижнем белье", или что там делают влюбленные взрослые, я люблю тебя так, как любят человека, без которого просто не могут жить.
If it wasn't for you, he might not have jumped out of a window and been picked up for vagrancy in the first place, - so let's drop it and enjoy what's left of this party.
Если бы это не было для тебя, он может быть не выпрыгнул бы из окна и не был бы пойман за бродяжничество, это во-первых, так что давай прекратим и будем наслаждаться этой вечеринкой.
So you have $ 100 and 30 minutes to shop, and let's have a party.
у вас 100 баксов и 30 минут на покупки, и давайте отмечать!
let's have sex 23
let's have fun 44
let's have lunch 29
let's have some tea 17
let's have some fun 114
let's have a look 405
let's have dinner 47
let's have a baby 18
let's have a toast 32
let's have a drink 177
let's have fun 44
let's have lunch 29
let's have some tea 17
let's have some fun 114
let's have a look 405
let's have dinner 47
let's have a baby 18
let's have a toast 32
let's have a drink 177
let's have it 180
let's have a look at you 43
let's have a look at it 16
let's have a seat 22
a party 145
let's try 138
let's go 38372
let's do this shit 16
let's go to sleep 67
let's get it 58
let's have a look at you 43
let's have a look at it 16
let's have a seat 22
a party 145
let's try 138
let's go 38372
let's do this shit 16
let's go to sleep 67
let's get it 58
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's go to work 92
let's be friends 72
let's go home 949
let's do it together 45
let's get down to business 88
let's begin 268
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's go for a walk 104
let's go to work 92
let's be friends 72
let's go home 949
let's do it together 45
let's get down to business 88
let's begin 268
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's do it again 187
let's go out 111
let's get started 525
let's go eat 87
let's dance 418
let's do it 2703
let's go together 123
let's go for it 73
let's play 297
let's do this 1910
let's go out 111
let's get started 525
let's go eat 87
let's dance 418
let's do it 2703
let's go together 123
let's go for it 73
let's play 297
let's do this 1910