Let that be a lesson to you Çeviri Rusça
35 parallel translation
Well, Grote, my good man, let that be a lesson to you.
Тогда, Грот, мой хороший, пусть это будет тебе уроком.
Let that be a lesson to you, Father.
Пусть это станет вам уроком, отец.
Now, let that be a lesson to you.
Пусть это будет уроком.
Now let that be a lesson to you.
Пусть это будет тебе уроком.
Let that be a lesson to you.
Это будет уроком для вас.
So, Geoffrey, let that be a lesson to you.
Джефри, пусть это будет тебе уроком.
Let that be a lesson to you.
Это будет тебе хорошим уроком.
Let that be a lesson to you.
Этсуо, пусть это будет тебе уроком.
Now, let that be a lesson to you girls.
Пусть, девочки, это послужит вам уроком.
Let that be a lesson to you.
Пусть это будет тебе уроком.
Let that be a lesson to you all!
Это будет урок вам всем!
Let that be a lesson to you.
Пусть это будет вам уроком.
Let that be a lesson to you, Dorcas Lane!
Пусть вам это будет уроком, Доркас Лэйн!
- Stroke of luck. - And let THAT be a lesson to you!
- И пусть это будет уроком для тебя!
Let that be a lesson to you kids... about being honest with your wives.
Вот вам урок, дети мои, о том, каково быть честной со своей женой.
Let that be a lesson to you all!
Пусть это будет уроком вам всем!
You two, let that be a lesson to you.
Пусть это будет уроком вам двоим.
Well, let that be a lesson to you about drugs and premarital sex.
Это будет для тебя уроком о наркотиках и добрачном сексе.
Let that be a lesson to you all.
Это послужит уроком для всех.
Let that be a lesson to you.
Пусть это будет для вас уроком.
Let that be a lesson to you all.
Это будет уроком для всех вас.
Let that be a lesson to you.
Пусть это будет для тебя урок.
Let that be a lesson to you!
Пусть это будет тебе уроком!
Let that be a lesson to you there, missy.
Пусть это будет вам уроком, юная леди.
Let that be a lesson to you.
Пусть это станет для вас уроком.
Let this be a lesson to you that Professor Topaze..
Пусть это будет вам уроком.
Let that be a lesson to you.
Пусть это будеттебе уроком.
Now let that be a lesson to you.
И пусть это будет тебе уроком!
Let that be a lesson to you.
Пусть это будет хорошим уроком для тебя.
So let that be a lesson to you.
Так послужит же это вам уроком.
Let that be a lesson to the rest of you... nuts.
И пусть это будет уроком для всех вас, орехи!
Let that be a lesson to all of you. Vigilance.
Пускай это будет уроком для всех вас.
- Texas. Let this be a lesson to you all, cowboy, that no man shall judge, tease, or criticize another man.
И пусть это послужит вам всем уроком, ковбои.
Let this be a life lesson to you- - one that you'll remember 20 years from now, when you're playing "Uncle Nubbins" on The Suite Life of Zack and Cody reboot- - that the real world is nothing like the Glee Club, where you can join and rejoin, quit and requit whenever you're not crying or throwing confetti at each other.
Пусть это послужит тебе уроком, который ты будешь помнить лет двадцать, играя дядю Наббинса в "Все тип-топ, или жизнь Зака и Коди", реальный мир совсем не похож на хоровой кружок, в который вы можете вступить дважды,