Libido Çeviri Rusça
149 parallel translation
Howard Cole was an extrovert, who suffered from a regressive libido... an Oedipus complex, schizophrenia... and an extremely low sales resistance.
Говард Коул - экстраверт, страдающий от подавляемого либидо, Эдипова комплекса, шизофрении И крайне низкой сопротивляемостью к спонтанным покупкам
And so, in our opinion, she is suffering from acute repression of the libido of the natural instincts.
По нашему мнению, она страдает от подавления "либидо" природных инстинктов.
You are my libido!
Ты мое либидо!
I told her : "You are my libido." So what?
Я сказал ей : "Ты моё либидо." И что?
Devour her, your libido!
Сожри это своё либидо!
Libido.
Либидо.
And somebody should be told My libido hasn't been controlled
Чтобы мне не попасть в беду, на либидо набросить нужно узду.
If, on the other hand, you wish to satisfy some obscure and less easily classified libido then come with me quietly to the water. "
С другой стороны, если вами самими движет менее изученная и не столь распространённая сексуальная потребность то тихо и мирно последуйте за мной к фонтану ".
I take it by your testimony, You're a man with a rather heavy libido.
Из ваших показаний я понял, что у вас активная половая жизнь?
You got my libido twitching.
- От тебя моё либидо зашкаливает.
I don't want you to blame me for frustrating your libido. So I'm giving you a call girl.
Мне не хотелось, чтобы когда-нибудь ты попрекнул меня тем, что я помешала тебе искать приключения.
"The nipples, tongue, neck and lips may be utilized... to maintain and increase the libido sexualis."
— оски, € зык, губы и ше € могут быть использованы дл € усилени € либидо.
His post-junk libido, fueled by alcohol and amphetamine, taunted him remorselessly with his own unsatisfied desire.
Его постнаркотическое либидо сдобренное алкоголем и амфетаминами... безжалостно его преследовало неудовлетворенным желанием.
I'd appreciate it if you could concentrate on our mission... and give your libido a rest.
Я была бы вам признательна, если бы вы сосредоточились на нашей миссии... и оставили своё либидо в покое. Можно я покажу тебе кое-что?
Your libido sometimes goes lock-step with your insecurity.
Ваше либидо иногда идет в ногу с вашей ненадежностью.
- Zev, woman of all women, has a highly accelerated love slave libido.
- Зэв, женщина превыше всех женщин, обладает весьма усиленным либидо рабы любви.
When we go out she eats shellfish, saying it affects her libido.
Когда мы пошли на свидание,... она ела моллюсков, говоря, что это влияет на ее либидо.
My libido is at breaking point.
Из-за Марис моё либидо на грани разрыва.
When Charlotte discovered that Kevin had tucked his libido away... for her comfort level, she was even more moved by his restraint.
Когда Шарлотта узнала, что Кевин сдерживал себя ради ее капризов... она была страшно тронута и захотела немедленно сделать это.
If you were dressed that way every day, if you were constantly dropping little remarks about your libido, and how much you'd like sex ; that would contribute to a sexually charged workplace.
Если бы вы одевались так каждый день, если бы вы постоянно упоминали о своем половом влечении, и как сильно вы любите секс, это могло бы внести вклад в сексуальную заряженность рабочего места.
You married her out of a mental infirmity caused by a raging libido.
Вы не были в здравом уме, что было вызвано неистовым либидо, когда женились на ней.
There's no point with Ron's libido.
Рон всё равно порвёт, что бы я не надела.
Some people experience a diminished libido.
у некоторых людей снижается половое влечение.
When Roger Corwin first got involved in the world of racing a lot of people said it was a stopgap for my waning libido.
Когда Роджер Корвин впервые вошел в мир гонок многие люди говорили, что так я тешу свое неуемное либидо.
He said he just didn't have much of a libido.
Он сказал, что у него слабое либидо.
That his libido was healthy after all.
Что его либидо в порядке, в конце концов.
Unlike in humans, the Vulcan libido increases with time.
У вулканцев, в отличие от людей, либидо с годами только усиливается.
- Libido is a thirst.
- Либидо это жажда.
The underlying natural impulse Reich argued was the libido, sexual energy.
Основным естественным импульсом, утверждал Райх, было либидо, сексуальная энергия.
My father thought that you should liberate the libido and have freedom.
Мой отец считал, что вы должны освобождать либидо и быть свободными.
At least you have the libido of a teenager.
По крайней мере, у тебя либидо как у подростка.
If you stop worrying about all of us you'll recover your libido.
Если ты перестанешь обо всех нас волноваться, твое либидо оживет.
His libido plays second fiddle to his stomach, I guess.
а не девушки...
The libido can take strange forms.
Либидо может принимать странные формы. Я вновь вас предупреждаю : 393 01 : 16 : 24,064 - - 01 : 16 : 27,943 она та ещё нимфоманка, вам мало не покажется!
See, these girls are completely in their power, free to go wherever their libido takes them.
Видите, те девушки абсолютно раскрепощены, готовые следовать куда угодно за своим либидо.
That man's libido paid the rent for the first few months.
Его либидо заплатили husleia в fшrste menedene.
That's the thing when you get clean, your libido runs rampant.
В том-то и дело, что после завязки либидо несётся вскачь.
There is a fundamental imbalance, gap, between our psychic energy, called by Freud "libido," this endless undead energy which persists beyond life and death, and the poor, finite, mortal reality of our bodies.
Существует фундаментальное несоответствие, разрыв между нашей психической энергией, называемой Фрейдом либидо, этой бесконечной бессмертной энергией, которая удерживается по ту сторону жизни и смерти, и слабой конечной реальностью наших тел.
That is to say, since I think that the energy we are talking about is libido, is our pleasure, why does our libido need the virtual universe of fantasies?
Другими словами, поскольку я считаю, что энергия, о которой идёт речь, это либидо, это наше наслаждение, почему наше либидо нуждается в виртуальном мире фантазий?
Our libido needs an illusion in order to sustain itself.
Нашему либидо необходима иллюзия, чтобы себя поддерживать.
It's effectively as if this tree, in its very extra-large distortion, embodies something that comes out of our inner space, libido, the excessive energy of our mind.
В самом деле, как будто это дерево в своем гипертрофированном размере воплощает нечто, что располагается в нашем внутреннем пространстве : либидо, излишняя энергия нашего сознания.
Just know that your libido caused some girl to get raped.
Но помните, что ваше либидо привело к изнасилованию другой девушки.
And may I always have the skin and libido of a much younger man.
И желаю себе выглядеть всегда молодо и иметь такое же либидо.
And Kellogg was convinced that cereals taken in huge quantities would act against the libido and stop the deleterious practice of masturbation insanity and...
А Келлог был убеждён, что в больших количествах хлопья понизят либидо и пресекут вредную практику маструбации, которая, по его мнению, вызывает : " угри, дебилизм, сердечные заболевания, атрофию яичек, слабое зрение, эпилепсию, сумасшествие и
Do you play on people's libido for commercial reasons or for depravity?
Играете ли вы на либидо людей в коммерческих целях или с целью разврата?
But, Chazz, you realise this would just set you back and further hurt your progress in maintaining control over your libido, correct?
Но Чезз, ты знаешь, что это бы отбросило тебя назад и в дальнейшем уменьшило прогресс в контроле над твоим либидо, ведь правда?
Luke, a libido is a terrible thing to waste.
Люк, либидо - слишком ужасная вещь, чтобы ее бездарно растрачивать.
Now, if you'll look to your right, you'll see my waning libido, my crushed soul and my very last nerve, which I would advise you not to get on, under or even close to.
Теперь посмотри направо и ты увидишь мое расплющенное либидо, мою раздавленную душу и мой последний оставшийся нерв, и я совсем не советую тебе играть на нем, впрочем как и под ним или где-то рядом.
- Libido : 1 Truth : 0.
- Либидо : 1, правда : 0.
Weathers- - - Heavy libido?
Его либидо?
Are you liberated from your libido?
Избавился от своей похоти?