Liners Çeviri Rusça
82 parallel translation
The first of grocery stores, paper mills apartment buildings, factories, forests, ocean liners.
Он владел бакалейными лавками, бумажными фабриками, жилыми домами, заводами, лесами, океанскими лайнерами.
Job on one of those luxury space liners.
Работу на одном из этих роскошных космических лайнеров.
There would now be great fleets of interstellar transports being constructed in Earth orbit small, unmanned survey ships liners for immigrants, perhaps great trading ships to ply the spaces between the stars.
На околоземной орбите строились бы огромные эскадры межзвездных кораблей : небольшие беспилотные разведчики, возможно, лайнеры для переселенцев, громадные торговые суда, курсирующие по межзвездному пространству.
Don't take refuge in one-liners, okay?
Не надо прятаться за остротами. Ладно?
Ladies and gentlemen the Copacabana is proud to present the king of one-liners Henry Youngman.
Дамы и господа "Копакабанa" с радостью представляет короля шуток Генри Йaнгмена.
Parades and ocean liners and those little trains that go through amusement parks.
Парады и океанские лайнеры и эти маленькие поезда, что движутся по паркам развлечений.
This includes commercial transport, passenger liners and private cruisers.
Это касается коммерческих транспортов, пассажирских лайнеров и частных крейсеров.
Back in Tehran, the hard-liners seized the embassy, and overnight, the whole country changed.
Вернувшись в Тегеран, эти захватили посольство, за одну ночь все переменилось.
... the liposuction, filled two bin liners!
... липосакцию, наполнили два мешка!
Why don't we stuff them all in bin-liners and take them with us?
Почему просто не запихать все это в мусорные мешки и не взять с собой?
Robert Shatford Dale Murphy Michael Moran David Sullivan Alfred Pierre may you rest easy, long-liners in fair winds and calm seas.
Роберт Шэтфорд Дейл Мерфи Майкл Моран Дейвид Салливан Альфред Пьер да упокоится душа моряков тихим ветром и тихим морем.
I'M CHECKING PANTY-LINERS.
Проверяю прокладки.
Sir, Nemerov's saying what he needs to get the hard-liners off his back. If we leave him alone, Russia will stabilize. Push him, bets are off.
Сэр, Немеров говорит лишь то, что диктует ему кабинет, скажите, чтобы его оставили в покое, поскольку его вынудили.
I couldn't remember if you said to get panties or panty-liners.
Я не мог вспомнить, трусьI тьI просил или прокладки.
Not no panty-liners.
И никакие не прокладки.
I coulïve swore you said panties or panty-liners.
Я мог бьI поклясться, что тьI сказал "трусьI" или "прокладки".
Italian liners couldn't compete for speed, so they built floating art palaces instead.
Итальянские лайнеры не могли состязаться в скорости, поэтому они строили плавучие дворцы.
- Got any bin liners?
- Есть пакеты для мусора?
You're good with the one-liners.
Тебе хорошо удаются короткие высказывания.
Then, before we could respond, we had a second message that had been dictated by a bunch of hard-liners.
Затем, не успели мы ответить, как мы получили второе сообщение... Then, before we could respond, we had a second message что явно было задиктовано группой сторонников жёсткого курса. ... that had been dictated by a bunch of hard-liners.
No zippy one-liners?
- Немного улыбок.
You already auditioning one-liners for New Hampshire?
Вы уже прослушиваете однострочники для Нью Хемпшира?
- No, and I need to clean our gutters and beneath the refrigerator, and it's so long since I replaced the shelf liners so...
- Нет, нужно вычистить стоки, и под холодильником, и я давно уже не меняла салфетки на полках, так что...
I'll get some bin liners, some washing up liquid, and some big dusters.
Пойду куплю мешки для мусора, моющую жидкость и большие тряпки.
You smell like a couple of panty liners.
Вы пахнете как пара прокладок.
I don't know if it's me or these new liners, but something in my kevlar fuckin'stinks.
Не пойму то ли это мой подшлемник, то ли ещё что-то воняет в моём шлеме.
I'm not the sort of guy that comes out with cheesy one-liners, so... who fancies a screw?
Я не из тех, кто подкатывает, используя тупые шуточки, поэтому... кто хочет попёжиться?
Liners, they look pretty similar.
Всё лайнеры похожи друг на друга.
They're all going in bin liners.
Они все окажутся в мешке.
He's riffing Corpsman Scully's one-liners from Astro Quest.
Он подражает врачу Скалли из "Астро Квеста".
I get by on good looks and one-liners.
Я специализируюсь на подколках и хорошей внешности.
Eric, Eric, well, he doesn't do yachts, he does huge cruise liners.
Эрик, Эрик, ну, в общем, он не занимается яхтами, он занимается огромными круизными лайнерами.
Now, Charlie, we'll have to live off what we find in the garbage- - banana strings, muffin liners- - but it'll be cool'cause it's just you and me.
Теперь, Чарли, мы должны прожить на том, что нашли в мусоре - банановые шкурки, обертки от кекса - но это круто, потому что тут только я и ты.
- I thought you were out of one-liners.
- Я думал, ты разучился шутить.
He said one of the most amazing one-liners I've ever heard, and he explained it.
Путь его был не из легких. Грег, отвали!
I'm better at the enigmatic one - liners, Katherine.
Я лучше загадочного вкладыша, Кэтрин.
But the liners incline towards the fashion, and Champagne and spirits were more popular than wine.
Но на лайнерах следуют моде, и шампанское и крепкие спиртные напитки популярнее вин.
Is that really a trick off the liners, Mr. P?
Это был трюк с круизного лайнера, мистер Причард,
All in a day's work when I was on the liners. The stewardesses used to ply the mops non-stop.
Когда я работал на лайнерах, стюардесы мыли швабрами без остановки.
He's the proper man of one-liners, which was really good.
ќн один из лучших каламбурщиков, это было просто здорово.
How I love your mom's little pop psychology one-liners.
Как я люблю эти маленькие психологические остроты твоей мамочки.
The city's always at war with the Indians, the musicians, the second-liners about noise, curfew, permits.
А город вечно в распрях с индейцами, музыкантами, парадами.
Colonel, we have 9-liners coming in.
Полковник, получен вызов.
9-liners update, sir. E.T.A. 30 minutes.
Раненые прибудут через 30 минут, сэр
You know, I'm like the cute, funny waitress who has all these one-liners and hilarious jabs I throw at the customers, and I add all that charm to the place.
Я типа милая смешная официантка, которая может выдать короткую шутку и уколоть юмореской покупателя и я добавляю очарования этому месту.
In all probability, the hard-liners are sabre-rattling for electoral advantage.
По всей вероятности, сторонники жестких мер угрожают для того, чтобы получить преимущество на выборах.
Hard-liners banging the drum pre-election.
Сторонники курса жесткой политики бьют в предвыборный барабан.
But, Ros... a strike like that only guarantees the hard-liners an election victory.
Но, Рос... удар вроде такого будет лишь гарантировать победу сторонников жесткого курса на выборах.
- Bin liners.
- Мешок для мусора.
How about your caskets and liners?
Где вы достанете химикаты?
DuraStrong 40-gallon trash liners.
- Дурастронг, 40-галлонный хлам.