Linux Çeviri Rusça
110 parallel translation
But that could soon change, as Windows faces a strong challenge from Linux
Но скоро это может измениться. Windows встречает сильный вызов со стороны Linux
And now is most commonly associated with Linux and the Open Source Movement.
И наиболее часто ассоциирующееся с Linux и Движением за Открытые Исходные Коды.
What is Linux?
Что же такое Linux?
It is the Linux-related sector.
Это Linux сектор.
"What is Linux?"
"что такое Linux?"
To kind of explain what Linux is you have to explain what an Operating System is
Что бы объяснить, что такое Linux - вы должны объяснить что такое операционная система
Before there could be Linux There was Richard Stallman and the Free Software Movement.
До того момента как появился Linux, был Ричард Столлман ( Richard Stallman ) и движение за открытые исходные коды.
Without these contributions, it's unlikely that Linux and Open Source would have evolved in to their current forms today
Без этого вклада, было бы невозможным развитие Linux и Open Source до их настоящего состояния.
Linus Torvalds uses that license for Linux as well.
Линус Торвальдс использует ее для Linux.
A crucial step in the growth of GNU / Linux and the Free Software movement was the creation of businesses based upon the software and philosophy.
Критический шаг в росте GNU / Linux и движения за свободно ПО было создание бизнеса, основанного на ПО и философии.
Known as ERL, the lab was the place for the first GNU and Linux business founder inspiration.
Известная как ERL, лаборатория была местом первого вдохновения для основателей GNU и Linux бизнеса.
But "Linux" is always "Linux".
Но "Linux" всегда "Линукс".
His kernel is called "Linux".
Его ядро называлось "Linux".
From 1991 to about 1993 was really I guess the infancy period of Linux.
Период с 1991 до примерно 1993 был, я считаю, временем детства для Linux.
Well we actually started the GNU Hurd not long before he started Linux.
На самом деле, мы начали разрабатывать GNU Hurd незадолго до того, как он начал разрабатывать Linux
[ What is Linux's relationship to the GNU project?
[ Каковы отношения Linux и проекта GNU?
They had found all the pieces of the GNU system which was missing just the kernel, so when they put all that together really they were fitting Linux into the gap in the GNU system.
Они нашли все кусочки системы GNU, которой не хватало только ядра, и когда они соединили всё вместе на самом деле они прикрутили ядро Linux к системе GNU.
There's a lot of these programs um, done by the Free Softwares Foundation, and done by other people like Linux.
Там есть много этих программ ээ, сделанных Фондом Свободного Программного обеспечения, и сделанных другими людьми также как и Linux.
And there's a symbiosis between Linux and the programs that the programs run on Linux and at the same time and they take the advantage of Linux as a platform, while Linux takes the advantage of the programs by just being able to use them.
И существует симбиоз между Linux и программами когда программы запускаются на Linux и в тоже время они берут выгоду от Linux как платформы, в то время как Linux берет выгоду от программ просто как способность использовать их.
Without a C compiler it would not have been possible to make Linux or most of the open progress available.
Который... Без компилятора С было бы невозможно прогрессировать Linux или большинству программ с открытым исходным кодом.
Linux uses the GPL, and I agree with a kind of philosophy behind the GPL.
Linux использует Генеральную Общую Лицензию, и я соглашаюсь с философией GPL.
I'd been playing around with Linux for actually late'92 or early'93 for about a year.
Я работаю с Linux примерно с конца 92 или с начала 93 около года.
before I decided that it was to the point where actually had everything that I needed to really replace a Sun Workstation.
В то время я решил, что Linux имеет всё, что мне нужно чтобы по-настоящему заменить рабочую станцию Sun.
And I went out there I was able to use Linux together with the PC.
Я был способен использовать Linux вместе с PC.
This was the chance to really do something better than what Sun has done around Open Source and Linux.
Это был реальный шанс сделать что-нибудь лучшее, чем Sun сделала по сравнению с Open Source и Linux.
I called it Linux originally as working name.
Первоначально, Linux было лишь рабочее имя проекта.
I initially thought that I can't call it Linux publicly, because it is just too egotistical.
Я первоначально подумал, что я не могу публично назвать это Linux, потому что это слишком эгоистично.
They thought they were taking a whole bunch of components putting them around Linux
Они думали, что брали связку компонентов и окружали ими Linux
So they ended up calling the whole thing "A Linux System"
И так, они закончили, назвав всё "Система Linux"
And the result is there are now ten million people using this variant of the GNU system... the GNU / Linux operating system.
И вот результат сейчас 10 миллионов людей используют вариант системы GNU... операционную систему GNU / Linux.
[ Some people advocate it be described as GNU / Linux.
[ Некоторые люди настаивают, чтобы она называлась GNU / Linux.
Well, I think it's justified but it is justified if you actually make GNU distribution of Linux.
Ну, я считаю это неоправданно, но оправданно если вы на самом деле делаете GNU дистрибутив Linux.
The same way that I think that Red Hat Linux is fine or SuSE Linux, or Debian Linux.
Это то же самое, что я считаю Red Hat Linux хорошим или SuSE Linux или Debian Linux.
Uh, because if you actually make your own distribution of Linux
( вздыхает ), потому что если вы на самом деле делаете собственный дистрибутив Linux
But calling Linux in general "GNU Linux" I think, is just ridiculous.
Но называть Linux вообще "GNU Linux" Я считаю, это просто нелепо.
Because I was sent a copy of the first CD-ROM commercial Linux distribution, which was called Yggdrasi produced by Adam Richter.
Потому что мне прислали CD-ROM копию первого коммерческого дистрибутива Linux, который назывался Yggdrasi произведённый Адамом Райчтером.
Linux should have been a disaster, and it wasn't.
Linux должен был бы быть катастрофой, но он не был.
In order for Linux to grow beyond the world of the computer programmer It needed a use, an application that made it a must-have technology
Для Linux, чтобы расти вне мира компьютерного программиста, он нуждался в использовании, в приложении, которое сделало бы его необходимым.
The killer app of Linux was undoubtedly the Apache web server.
Коронным приложением Linux был без сомнения вэб-сервер Apache.
If you look at the history of Linux, the adoption curve of Linux and the adoption curve of the Internet exactly track each other.
Если вы взглянёте на историю Linux, линия развития Linux и линия развития Интернета тесно переплетаются.
"Well, if I install Linux."
"Может быть установить Linux?"
I mean, clearly there were a lot of interesting applications on Linux at, at the time, this being maybe two or three years ago, when the root thing really started to take off but there wasn't a driving, you know,
Я имею ввиду то, что было много интересных приложений для Linux в это время, это было примерно два или три года назад, когда такая поддержка начала серьёзно ослабевать но не было движения, вы знаете, вы могли даже рассказать случай в бизнесе
you could almost say business case for someone to use Linux versus using NT until, I think, Apache and a lot of the things that plugged into Apache enhanced Apache
почему лучше использовать Linux вместо NT до тех пор, я думаю, Apache и множество встроенных в него вещей улучшали сам Apache
It was much more cost effective cost effective real dollar returns to build it on Linux and Apache than was to build it on IIS and NT even if it meant that you have to spend a little bit of money to train your staff to learn how to use that or to find people who were knowledgeable.
Это было бы гораздо выгоднее выгоднее затраты окупятся быстрее если вы будете строить на Linux и Apache нежели на IIS и NT даже если это значит, что вам придётся потратить немного денег чтобы научить ваш персонал как это использовать чтобы найти людей которые знают, как это использовать.
But the good news was that that knowledge wasn't very expensive because there were all those college students out there who'd been using Linux for a long time and were very familiar with it.
Но хорошие новости это то, что эти знания не были очень дорогими потому что вокруг было полно студентов которые уже давно использовали Linux и были хорошо знакомы с ним.
It does what webmasters actually need and the combination of Apache and Linux found its way into a great many commercial shops.
Это то, что на самом деле нужно вэб-мастерам. И сочетание Apache и Linux нашло применение во многих коммерческих магазинах.
Essentially, Apache became the application that motivated Internet service providers and e-commerce companies to choose Linux over Microsoft's Windows.
По существу, Apache стал приложением, которое побудило провайдеров и компаний, занимающихся электронной коммерцией, выбрать Linux вместо Windows от Microsoft.
It would probably runs best on Linux and on FreeBSD and the reason is the communities around those operating systems are also the communities that contribute the most back to Apache, right?
Он лучше всего пошёл бы на Linux и на FreeBSD и причина этого в том, что сообщества вокруг этих операционных систем также способствовали использованию Apache, так?
one of the key factors in the growth of Linux was the creation of companies that specialized in the distribution and support of the Operating System itself
Одним из ключевых факторов роста Linux было создание компаний, которые специализировались в распространении и самостоятельной поддержке операционных систем.
He wanted a little better Linux distribution he started playing around, found out he uh, he spent more time maintaining his Linux distribution than he did uh, than he did working on his new project.
Он хотел сделать дистрибутив Linux немного лучше, и он начал работать, и понял, что он ( вздыхает ), он провёл больше времени поддерживая свой дистрибутив Linux чем он ( вздыхает ), чем он работал над своим новым проектом.
We started going in again'95 or so to the venture capital firms, asking, saying, there's something happening here. There's a great business opportunity, to build the next Sun for open source.
Мы опять начали ходить в'95 с предложениями к коммерческим фирмам, говоря, что вкладывать деньги в Linux это большая возможность преуспеть, возможность построить вторую Sun с открытым кодом.