Lippy Çeviri Rusça
54 parallel translation
Okay, lippy.
Хорошо, Наглый.
Being lippy, Knightly?
Много говоришь, Найтли.
- Don't be lippy.
- Вы гоните.
Ain't that right, Lippy?
Верно, Липпи?
Of course, she won't have nothing to do with Lippy.
Конечно, она бы не стала связываться с Липпи ни за какие деньги.
Lippy.
Липпи.
Even if you had $ 50, Lippy, the answer's still no.
Даже если бы они у тебя были, Липпи, ответ всё равно - нет.
That's fine with Lippy.
Как тебе такое, Липпи?
Lippy?
Липпи?
- Want a cigar, Lippy?
- Не хочешь ли сигару, Леппель?
Now we'll buy Lippy some damn fine shoes.
Мы купим Леппену пару охрененных ботинок.
Lippy says it can cure blisters in the mouth.
Липпи говорит, что он лечит мозоли во рту.
Then we ask Lippy to make two deep holes for a football goal, and we'll practice target shooting the whole summer.
Потом попросим Липпи сделать две большие дыры. Для мишени. И будем бить по мячу всё лето.
Normal really, not even a bit of lippy.
Вполне нормальные, совсем не пиды.
A bit of lippy on yer teeth.
У тебя помада на зубах.
- Lippy.
- Дерзко.
He'd better not get lippy with me.
Ему со мной лучше не фамильярничать.
- You shouldn't be so lippy. Maybe your Lea spoke to someone else.
На твоем месте я бы не умничал, потому что твоя подруга Леа поговорила с кем-то еще.
Last-minute lippy, for luck.
Блеск в последнюю минуту, на удачу.
Just shut your ignorant little mouth for one moment, you pathetic, lippy cow!
Просто закрой свой вульгарный ротик на секундочку, ты жалкая, наглая корова!
And then, she got lippy.
А затем она стала дерзкой.
I even put some lippy on for you.
Я даже ради вас губы накрасила.
You were a lot less lippy in the car-park, sobbing about ancient oaks.
На стоянке вы вели себя по-другому, ныли что-то про "могучий дуб".
Lippy off.
Отключи нахальство.
A lippy daughter.
Еще и дерзкая дочь
Bit of lippy.
Немного подерзить.
Tsk-tsk-tsk-tsk- - So lippy these days.
Так-так, это молодое поколение.
Some of us are born lippy.
Некоторые из нас рождены быть такими.
Do you want a bit of lippy or something?
Вам нужна помада или что-нибудь?
All the favors that you called in, you would have used next year for little lippy.
Все те льготы, что ты задействовал, ты бы использовал их в следующем году для маленькой Липпи.
Especially lippy's mother.
А особенно, мать Липпи.
Which lippy?
Какой Липпи?
Lippy D.
Липпи Д.
You're a little lippy for a Monday.
Ты слишком разговорчив для понедельника.
Come here, lippy.
Иди-ка сюда, говорун.
Then you got lippy with the cop.
Потом ты дерзил полицейскому.
Lippy?
Дерзил?
Yeah, lippy.
Да, дерзил.
You're a bit lippy.
Ты слегка наглая.
Like, if someone had big lips, you'd call them Lippy McGee.
Если у кого-то большие губы, то он
Lippy!
ЛИппи!
Then - oh, my God - then we made Lippy ride it, and he came straight off the path and into that bramble patch.
А потом мы заставили ЛИппи на ней проехать. и он сбился с дороги и попал в кусты ежевики.
Here, do you remember that, Lippy?
Помнишь, ЛИппи?
Sir, you are talking to a plain-lippy.
Сэр, вы разговариваете с наглой выскочкой.
And she was lippy and all.
А она нахалка, вот и всё.
- He probably grew a big lippy puss down there.
— У него там, наверное, уже нефиговая вагина образовалась.
What am I doing here, Lippy?
- Что я здесь делаю, Липпи?
Is this a joke, Lippy?
Это что, шутка, Липпи?
Why do I have to do this scheme, Lippy?
Почему я должен вписываться в этот проект, Липпи?
I love that lippy color.
Мне нравится цвет помады.
Put a bit of lippy on and away we go.
Подкрашусь чуток и пойдем.