Listen to what you're saying Çeviri Rusça
42 parallel translation
Gigi, listen to what we're saying to you, please.
Жижи, выслушай нас, пожалуйста.
Look, sure, sure, I'll take you into town, but just listen to what you're saying.
Ладно, ладно, я отвезу тебя. Но ты сама послушай, что говоришь.
I mean, listen - Listen to what you're saying.
Я... послушайте... Послушайте, что вы говорите.
Listen to what you're saying.
Послушай, что ты говоришь.
listen to what you're saying, Pikul.
Ты сам себя послушай, Пайкл.
- Listen to what you're saying!
Да ты себя послушай!
Now, I'm really nosey, so I'm going to listen to what you're saying.
Теперь мне очень любопытно, так что я постою здесь и послушаю о чем вы говорите.
Why won't you listen to what we're saying? !
Почему ты не слушаешь то, что мы говорим?
I know what you're saying. Well here, let me listen to it one more time, okay?
Дай еще раз послушаю.
Do you listen to what you're saying?
Ты хоть слышишь, что говоришь?
listen to what you're saying, clark. this isn't you.
- Послушай, что ты говоришь. Ты не в себе
- Jerry, listen to what you're saying.
- Джерри, послушай, что ты говоришь.
Can you listen to this and tell us what they're saying?
Вы не могли бы послушать запись и сказать, что они говорят?
- I just want you to listen to what you're saying about yourself.
- Я хочу, чтобы вы послушали что вы сами о себе говорите.
- Listen to what you're saying.
- Послушайте что вы сейчас сказали.
I'm trying to get you guys to listen, really listen, to what you're saying.
Я пытаюсь, заставить вас, ребята слушать, на самом деле слушать то, что вы говорите.
And whenever I forget someone, like, you know, my fiancé I come here to remind myself of how we're connected. Chloe, listen to what you're saying.
И когда я кого забуду... например жениха... я приходила сюда, чтобы себе напомнить.
when you're ready, mr.Locke... you'll listen to what I'm saying.
Когда будете готовы, мистер Локк, Вы послушаете моего совета, и тогда..
Just stop and listen to what you're saying.
Просто остановись и послушай, что ты говоришь.
- Listen to what you're saying, man.
- Послушай что ты говоришь, парень.
Listen to what you're saying.
Ты только послушай сам себя.
Listen to what you're saying.
Ты вообще сам слышишь, что ты говоришь?
Just listen to what you're saying for a second.
Ты только послушай себя.
Okay, now by applause, how many of you think men just pretend to listen to you and don't actually give a shit what you're saying?
Ћадно, а теперь похлопайте, если вы думаете, что мужчины только делают вид, что слушают вас и им вообще плевать, о чем вы говорите.
- Listen to what you're saying.
- Послушай себя.
Do you listen to what you're saying?
Ты слышишь сам себя?
Man, listen to what you're saying... My special friend took me here when I was your age.
Мои особые друзья дали мне это, когда я был в твоем возрасте.
It's not boring if you actually listen to what they're saying.
Не скучно, если слушать лекцию.
I'm sorry, what are you saying? You're not going to listen to the song?
Вы не послушаете песню?
Listen to what you're saying,
Послушай, что ты говоришь, Миара.
Well, listen to what you're saying.
Тогда подумай, что ты говоришь.
- Do not listen to what you're saying.
о чём вы говорили.
Now, look, I know you think you're the smartest person in the room, and I can respect that because I think I am, too, but you've got to listen to what I'm saying.
Слушай, я знаю, что ты считаешь себя самым умным человеком здесь, и я могу уважать это, потому что я тоже так про себя думаю, но ты должна меня выслушать.
When adults talk to you, you listen to what they're saying, yeah?
Когда с тобой говорят взрослые, слушай, что тебе говорят, ясно?
You can't expect me to listen to what you're saying while we're... Studying.
Думаешь, я слушаю тебя каждый раз, когда мы... делали уроки?
And if you're the type of person who could pull that trigger, you'll also be the type of person who could listen to what I'm saying without freaking out.
И если вы того типа, что может нажать на спуск, тогда вы будете в состоянии спокойно выслушать меня, не делая глупостей.
- Listen to what you're saying!
- Послушай себя!
Listen to what you're fucking saying, Kelly.
Послушай нахуй себя, Келли.
Listen to what you're saying!
Послушай себя!
I can't hear what you're saying and listen to the music.
Я не могу одновременно слушать музыку и то, что ты говоришь.
If you would just listen to what we're saying.
Если бы ты просто выслушала нас.
Please listen to what he's saying. Whatever you got to do, you're gonna do it right here.
- Все, что со мной нужно сделать, ты сделаешь здесь.