Lived Çeviri Rusça
11,230 parallel translation
I lived in Holden, Kentucky.
Я жил в Холдене, Кентуки.
You're talking to a guy who lived in the back of a nail salon.
Ты говоришь с парнем, который жил в задней части маникюрного салона.
Two : I went to a nearby tower, where a doctor friend of mine lived, and we watched the whole day what was going on.
Второе - был потом на одной башне по соседству, где жил один знакомый, врач, и мы провели целый день глазея на то что там происходило.
He might have lived among these men.
Возможно, он жил среди этих людей.
Told you once lived here.
- Говорят, вы здесь жили.
Men would have looked on in awe, wondering what adventures and mischief they'd missed in their lives that I'd lived in mine.
Мужчины смотрели бы в ужасе, думая о том, какие приключения они пропустили в своей жизни...
Because they know that my voice, a voice that refuses to be enslaved, once lived in you.
Потому что мой голос, который я не продал в рабство, когда-то жил и в вас.
We are standing in room 64 of the Hotel Cortez, where the notorious Ten Commandments Killer lived when he terrorized Los Angeles many years ago.
Мы находимся в 64-ом номере отеля "Кортез", где когда-то жил знаменитый библейский убийца, терроризирующий Лос-Анджелес.
So you sent your daughter away, but lived with your son and wife in the Cortez, back in L.A., where you were still being hunted.
Значит, ты отослал свою дочь, но остался с сыном и женой в отеле, в Лос-Анджелесе, где на тебя ещё охотились.
Had lived in the house only for a brief time before they suddenly vacated. They left all their possessions behind.
Но они внезапно съехали, оставив все своим вещи в доме.
Oh yeah! Thats right, you lived in New York.
Ах да, верно, вы живёте в Нью-Йорке.
Greenwich Village, that's where all the poets and painters lived, right?
Гринвич Виллидж, это там, где живут все поэты и художники, так?
Therefore! In addition, the place where we lived, Was no longer was the old Germany.
ѕоэтому..... тому же, место, где мы жили, уже не было прежней √ ерманией.
This girl, who lived near me.
Ёто девушка, котора € жила недалеко от мен €. ≈ Є расстрел € ли.
Yeah, God told Adam that if he ate the forbidden fruit he'd die, and he lived 930 years. Top that.
Да, Бог сказал Адаму что если он съест запретный плод он умрет, и он жил 930 лет.
Well, I saw where he lived.
Я видел место, где он жил.
He lived an antiseptic life.
Он вел скучную жизнь.
He lived two lives.
Он вел двойную жизнь.
I think we should go to where he actually lived.
Я думаю, что нам стоит идти туда, где он на самом деле жил.
Tony Allen lived in L.A. He was killed there, also.
Тони Аллен жил в Л.А. И убит был тоже там.
The case I'm working, my victim Tony Allen lived in Hidden Highlands.
Дела, над которым я работаю, моя жертва, Тони Аллен, жил в Хайден Хайлэндс.
Of all the people who ever lived, I chose you eight.
Из всех людей, кто когда-либо жил, я выбрал вас восьмерых.
You've lived in the shadows long enough.
Ты жила в тени достаточно долго.
I've lived with them for all these years.
Я прожила с ними все эти годы.
I've lived in a small town my whole life.
Я всю жизнь провел в маленьком городке.
Oh, my darling, I did not think that I would ever see you again as long as I lived!
Мой дорогой, я уже не надеялась увидеть тебя в этой жизни.
- Is that where he lived?
- Там он жил? - Да.
That's why we lived in here when we were kids.
Вот почему мы здесь пропадали, когда были детьми.
But I thought you didn't know where your parents lived.
Я думал, ты не знаешь, где живут твои родители.
For three years, we lived here in the park, refining the hosts before a single guest set foot inside.
Три года мы жили здесь, в парке, отлаживали машины, до появления первого гостя.
- And Cliff lived on Piccolo?
- Да. - А Клифф жил на Пикколо?
I drive through this neighborhood every day on my way to work. I had no idea Cliff even lived here.
Я каждое утро ездил через этот район на работу и не знал, что Клифф тут живёт.
I wouldn't wanna sleep in the house where Freddy Krueger lived.
Не хотела бы я спать в доме, где жил Фредди Крюгер.
I thought you lived in Minneapolis or some shit.
- Я думал, ты в Миннеаполисе торчишь.
Spencer, we lived there a long time.
Спенсер, мы жили здесь долгое время.
On top of murdering the poor woman who lived here.
В дополнение к убийству бедной женщины, которая здесь жила.
I have lived by those rules for so long.
Я так долго жил по этим правилам.
Mr. Kiernan lived most of his life before the digital age.
Мистер Кирнан прожил большую часть жизни до начала цифрового века.
So Nathan would have lived.
Так Нэйтан бы остался в живых.
But Carter lived.
Но Картер выжила.
So, you lived well. You lived right.
Ты хорошо, правильно жил.
And there was this homeless woman who lived under the University Heights bridge.
И еще была бездомная женщина, которая жила под мостом в Бронксе.
We lived in a secret enclave just outside Moscow with many of the other recent rich.
Мы жили на засекреченной территории в Подмосковье, вместе со многими другими богачами.
I lived in Paris, but I...
Я жила в Париже, а теперь..
I thought you, I thought you lived in Manhattan.
Я думал-думал, что вы живёте на Манхэттене.
We live here alone, and we've lived here for 26 years, and we've never had a problem.
Мы живём здесь одни на протяжении 26 лет, и у нас никогда не было никаких проблем.
Maybe she lived.
Может, она выжила.
I cut every board, drove every nail, lived there for five years.
Выпилил каждую дощечку, забил каждый гвоздь, прожил там 5 лет.
He cut off most of their skin, removed their fingers, disemboweled them, and while they still lived, removed their genitals.
Он содрал с них почти всю кожу, отрезал пальцы, выпустил им кишки и, когда они были ещё живы, отрезал их гениталии.
He lived up off Coldwater.
Он жил неподалеку от каньона Колдуотер.
I've lived on the other side of those stories.
- Про меня самого столько рассказывали...