Longue Çeviri Rusça
9 parallel translation
There's a chaise longue.
Там кушетка.
He ain't once gotten out of that chaise longue.
У него будет ни один такой клуб.
Pulled up a chaise longue and took out my opera glasses.
Поставил шезлонг и достал очки для оперы.
The old clothes were all very well if one spent the day on a chaise longue, but if one wants to get anything done, the new clothes are much better.
Прежние фасоны годились только для тех, кто весь день проводит в шезлонге. Но тем, кто занят делом, новые модели подходят больше.
I'll stick to the chaise longue.
Я лучше полежу в шезлонге.
If Luke's not on the chaise longue.
Ну, когда Люк не ночует у нас на кушетке.
It should be out of love or, at a minimum, for ratings for a reality show, Danny, and certainly not in the doctors'longue late at night when Morgan is sleeping with his hands down his pants five feet away.
Это должно быть по любви или как минимум для рейтингов реалити шоу, Дэнни. И уж точно не в зоне отдыха для врачей. Поздно ночью, пока спит Морган, засунув поглубже руку в штаны
This chaise longue is from the living room of the farmhouse in Goderville which was attacked two nights ago.
- Кушетка из гостиной с фермы в Годервилле. С той, на которую напали 2 дня назад.
Cut in half, and then I've mounted on the top this chaise longue, so the owner can recline in great comfort.
Я разрезал контейнер пополам, и водрузил эту кушетку, чтобы передвигаться с комфортом.