Loon Çeviri Rusça
134 parallel translation
Crazy as a loon.
Окончательно ополоумел.
- That was a loon, Elizabeth.
Гагара ] [2. Деревенщина]
- Are you quite sure that was a loon?
- Вы точно уверены, что это птица?
I've heard many a loon.
Я много раз это слышал.
And if there ever was a loon, that is a loon.
И если это клекот птицы, то это клекот птицы.
It is a loon.
Это птица.
- It's still a loon.
- Это по-прежнему птица [деревенщина].
I can't understand why a loon would answer a leopard's cry.
Не могу понять, почему эта птица отзывалась на рев леопарда.
The devil damn thee black, thou cream-faced loon!
Бездельник, что ты белый, как сметана?
You brainless loon!
Безмозглый дурак!
The devil damn thee black, thou loon!
Чтоб черт тебяобуглил беломордый!
You're a major loon, you know that?
Ты славный парень, ты знаешь это?
It's a dead loon, Norman.
Это же мертвая гагара, Норман.
In technical terminology, he's a loon.
Ну... Научно выражаясь, можно сказать и так.
- You are a loon.
- Ты ненормальный.
That crazy old loon. He needs all the help he can get.
Этому сумасшедшему старику все время нужна помощь.
For all I know, you're... crazy as a loon.
Ты, конечно, самый натуральный псих.
Thanks for nothing, you string-sucking old loon!
Спасибо за рухлядь, погрязший в своих нитках старый бездельник!
You're a loon.
Ты спятил.
A loon, actually.
Гагара, вообще-то.
He's a loon! He hates you!
Он чокнутый и ненавидит тебя!
You're not unprofessional, you're a freaking loon.
Ты не просто непрофессионалка, ты чокнутая психичка.
Just because you sublet my apartment to Bojangles the Loon.
Только потому что сдал мою квартиру Попрыгунчику в Набойках.
I hope that demonic little loon doesn't frighten him off.
Я надеюсь, этот бездельник не отпугнул его.
I'm Louis Van Loon, the bride's father!
Я Луис фон Лон, отец невесты.
Bo Geertruida van Loon, born in Coevorden on January 13, 1974... do you take as your husband Nino Hofstra... born in Amstelveen, on February 28, 1968... for better and worse, in sickness and in health... as long as you both shall live?
Бо Хеертрайда фон Лон, рожденная в Кувордене 13 января 1974 года, берете ли вы в мужья Нино Хофстра, рожденного в Амстелвеене 28 февраля 1968 года, и клянетесь любить его в горе и в радости, в богатстве и в бедности, в болезни и в здравии, пока смерть не разлучит вас?
Bo van Loon...
Бо фон Лон...
It's smaller than a loon.
Она меньше гагары.
- What a loon.
- Ну и дурни.
- lt's that loon Marion, isn't it?
Это тот псих Мэрион, да?
- Diane is a serious loon of the left.
- Дайана Фрост серьёзный таран леваков.
Always figured him for a loon.
Всегда считал его идиотом.
"Who has a cure for my husband, the loon?"
"У кого есть лекарство для моего мужа, мужлана?"
It's a loon.
- Полярная гагара.
She's a... she's a raving loon!
Она... сумасшедшая клуша.
Acting like a loon, I might add.
Вёл он себя как-то странно.
The mating call for the African Red-Throated Loon.
Брачный зов африканской краснозобой гагары.
Thinks he's Midas, the loon.
Он что, Мидас, чтобы так сорить деньгами?
There's this loon going around tackling innocent people.
Есть тут один негодяй который нападает на невинных людей и сбивает их с ног
I don't need your fucking sympathy, loon.
Мне не нужно, мать твою, твое сочувствие, деревенщина.
We see a lot of these loon letters at Secret Service.
В секретной службе мы видели уйму таких дурацких писулек.
Well, he's crazy as a loon.
Мы отправляем его обратно на улицу, где он собирается охотиться на убийцу Кертиса.
Yeah, Mama's a loon.
Да, твоя мама та ещё штучка.
Now I just find myself on a roof talking to myself like a loon.
Сейчас я просто сижу на крыше и разговариваю сам с собой как сумасшедший.
What a loon.
Больной какой-то.
Yeah, that is because she is a totally loon
Да, это - то, потому что она – полная стерва,
Dashiell went on and on like an incoherent loon about being taken to dungeons in red castles.
Дэшиэлль все твердил... Про какие-то подземелья... И красные замки.
'Cause you realize the last time I saw you, you were a total loon?
Ты была в последний раз, когда я видел тебя, полной негодяйкой?
He's a flippin'loon who just got out of prison. For accidentally killing his wife ten years ago.
Этот деревенский мужлан недавно освободился, мотал срок за непредумышленное убийство жены 10 лет назад.
My laundry is clean, folded and put away, you loon.
Мое белье выстирано, выглажено и сложено, ты, деревенщина!
It's only a loon.
Это всего лишь сова.