Loopy Çeviri Rusça
120 parallel translation
Maybe he's a loopy, but he didn't look like it to me.
Может, он ненормальный, но на мой взгляд не похоже.
Is he a real loopy or is it an act?
Он действительно псих или играет?
Aren't you a bit loopy too?
А вы тоже слегка не в себе.
I'm loopy about this guy!
Я без ума от этого парня.
Oh, and Donna's got this loopy story to tell you.
А..., и заставьте Донну рассказать вам невероятную историю
Let's just hope we don't get a visit from Pog or Loopy, those soap dodging road protestors driving round in their converted ice-cream vans, pierced belly buttons, pierced eyebrows, pierced tongues.
Надеюсь к нам не заявятся эти зелёные, антиглобалисты или ещё какие-нибудь психи, эти скользкие мерзкие протестанты, колесящие по округе на микроавтобусах, с пирсингом в пупках, бровях, языках.
'me, and Loopy, and Little Gee.
Оболтуса : Лупи, я, крошка Ги.
'Softly down the staircase, through the haunty hall,'trying to look small -'me, and Loopy, and Little Gee.
Скользнем незаметно По лестнице мы И к призракам в гости -
'He's scared of the things he might see in the park, in the dark,'with Loopy and me.'
Ну что в темноте можно в парке найти? И боязно как-то, ведь нас только три : Крутые - мы с Лупи, а он - крошка Ги. "
Me, and Loopy, and Little Gee.
Вот тут-то мы двинемся В парк - нас ведь три
Just me, and Loopy, and Little Gee.
Меж мусорных баков Крадемся мы в парк. Но нас останавливать ты не моги, Мы трое крутых
'Up to the house, to the stair, to the bed where we ought to be, me and Loopy, and Little Gee.'
По лестнице в дом, поскорее в кровать Где собственно мы и должны ночевать. Наш дом - наша крепость, уймемся все три.
- That airsick pill is making me loopy.
От этой таблетки меня выворачивает.
- I think Spencer was loopy.
- Спенсер фальшивил.
Methane'll make you loopy.
От метана может крыша поехать.
I'm gonna get loopy from standing and breathing in this human.... You know what this is, right?
У меня уже едет крыша оттого, что я тут стою и вдыхаю эти.... ты ведь знаешь, что это такое, да?
You feeling loopy?
У тебя едет крыша?
You look loopy.
У тебя такой вид.
I had a root canal two weeks ago, but they made me loopy.
Мне чистили канал зуба пару недель назад. Но от таблеток я странно себя чувствовала.
Get in, get in! Come on! Come on, come on, the loopy prick's gone.
Поехали, этого психа забрали.
He's loopy anyway you can't take what he says seriously...
Я к тому, что он сидит на тяжелых лекарствах, которые делают его невменяемым. Во всяком случае нельзя верить всему, что он говорит.
She's been loopy these days.
В последнее время она особенно сумасшедшая.
I warned you about that loopy cunt!
Я те говорил, она на всю башку пизданутая!
I recognize that loopy "G".
Я узнаю эту "Г" с закруглением.
Have you gone completely loopy?
Ты совсем с ума сошла?
- Really? Because people go loopy, is it?
Чтобы люди не одурели?
Bit loopy, is she?
Она немного того, по-моему.
- Mom said you were still a little loopy.
- Мать сказала, тебя ещё клинит.
Loopy cunt.
Тупая пизда.
It's my pleasure, Though I feel a little loopy from the fumes.
Я очень рад, хотя я чувствую себя немного странно от запаха краски.
I said some things when I was loopy.
Я сказала кое-что, когда мне было плохо.
You've finally driven him loopy.
Tы нaконeц cвел eго c умa.
House arrest might sound like a breeze, but I've seen many a folk get a bit loopy after too long.
Домашний арест может показаться пустячком, но если просидеть очень долго, может поехать крыша.
Snooker Loopy!
Коварный обманщик!
She's proper loopy, like.
Она совсем не в себе.
She's loopy enough.
Она явно долбанутая.
He'll be nice and loopy and happy to see his old friend sergei.
Он будет счастлив увидеть своего старого друга Сергея.
Sorry, leslie, I guess I prefer my space stringy, not loopy.
Прости Лесли, но, пожалуй, мой космос струнный, а не петлевой.
I just don't understand why I feel so loopy.
Не понимаю, почему я чувствую себя настолько сдвинутой.
Then why are you thinking right now, "I can't wait to see the back of that loopy bitch"?
Тогда почему сейчас ты думаешь : "Не могу дождаться, когда увижу спину этой чокнутой стервы"?
Rocky has always been a bit loopy.
Роки всегда был странный.
Well, he wanted to try Xanax, uh, Ambien, that kind of thing, but... either they didn't work for me or they made me loopy, and I can't have that.
Он хотел попробовать Xanax, Ambien - такого рода лекарства. Но они либо не помогают мне, либо делают меня чудаковатым. И я не могу принимать их.
He's a little loopy.
Он немного невменяемый.
We're a little loopy due to the exhaustion.
И голубые ангелы ВМФ! " Мы немного невменяемы из-за истощения.
- Oh, she thinks I'm loopy.
- Она думает, я спятила.
The sad reason was because he was slightly loopy.
Грустная причина в том, что он слегка психом.
And we were both loopy from dehydration.
И мы оба спятели от обезвоживания.
I might be loopy on too much string cheese right now, but I think I just realized something.
Меня, возможно, колбасит сейчас от съеденного сыра, но думаю, я только что кое-что понял.
Oh, those painkillers are making you loopy, old boy.
Старик, ты не в себе из-за болеутоляющих.
Some tourist going loopy in Paris, if I understood right.
Некоторые туристы просто сходят с ума в Париже, если я всё правильно понял.
- You are loopy.
- Тут она права.