English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ L ] / Looting

Looting Çeviri Rusça

242 parallel translation
"Police say Sewer Pipe City must go. Trace looting of Acme Surgical Supply House direct to young hoodlums. Boys given until noon to leave the city."
"Полиция и городские власти... заявили, что все беспризорники должны покинуть городскую землю к полудню."
We ought to be tending to the business of looting ships.
Мы должны заняться своим делом - грабить корабли.
Looting, burning!
Мародерство, пожары.
- But the looting and the burning...
Но мародерство, пожары, генерал?
Looting, robbing, burning everything... while they make their camp in the escarpments of Vesuvius.
Грабят, убивают, сжигают всё на своём пути... Их лагерь находится на склоне Везувия.
This looting has got to stop!
Пора прекратить мародерство.
Another thing, there'll be looting and worse.
И еще одна вещь. Скоро начнутся грабежи и другие вещи похуже.
There are reports of looting.
Поступили сообщения о мародерстве.
Continued reports of looting are coming in.
Продолжают поступать сообщения о грабежах мародерстве.
Him and his rat pack, they think they own the earth... riding around in their white chariots raping and looting... and wearing cuffs on their sleeves.
Он и его кодла думают, что они хозяева на Земле. Разъезжают на белых колымагах, насилуют и мародерствуют. С манжетами на рукавах.
So, you're ok with this looting?
Значит, этот грабёж и с твоего согласия? Браво!
They'll imagine the viets'll have done the looting...
Они посчитают, что грабёж устроили вьеты...
Looting is strictly forbidden!
Грабить строжайше запрещаю! Ясно?
In Germany during the last war, it was noticed that, with people who'd suffered personal loss or deprivation, even amongst the so-called decent middle class, there was a tendency to develop indifference towards the law and to indulge in looting, black market and petty theft.
В Германии во время последней войны было замечено, что люди, претерпевшие лишения, даже среди так называемого приличного среднего класса, становились безразличны к закону, занимались мародерством, спекуляциями на черном рынке и мелким воровством.
From my window I saw soldiers looting... and raping the women in the street.
Из моего окна я видела солдат, грабящих и насилующих женщин на улице.
We have to search where they hide their looting, ammassed with your blood! Workers, with your lives, with your work, don't let them search your bodies!
Мы должны обыскать банки, где они прячут награбленное от прибылей и с вашей кровью, вашими жизнями, вашим трудом.
Officer, please, for God's sake, they're looting the Food King!
Помогите, полиция! Там грабят супермаркет!
A whirlwind of looting a firestorm of fear.
Водоворот безумия панический страх.
Think you can come snooping about looting and pilfering, just when everyone's away?
Высматриваешь, чего бы стянуть пока никого нет дома?
- There has been some looting, but right now the markets are under guard and it's quiet out there.
- Да, были факты мародерства, но сейчас магазины под охраной и все стало спокойно.
- You were looting.
- Вы мародерствовали.
I've been looting and pillaging up and down the coast.
Я громлю и граблю по всему побережью!
- Looting and pillaging, eh?
- Громишь и грабишь? - Да!
- Why? Why do you have to go around killing and looting all the time?
Зачем вам постоянно грабить и убивать?
- But that's a circular argument! If the only reason for the expedition is the killing and looting and the only reason for the killing and looting is to pay for the next expedition, they cancel each other out.
Если поход нужен лишь ради грабежей и убийств, а грабежи и убийства... нужны только ради походов, тогда они исключают друг друга.
- And I was just saying that rape is no more pointless or crude than all the killing and looting.
А насилие не менее бессмысленно, чем грабеж и убийство!
Run back and find the others. Tell Mr. Havelock that there are men looting in the caves.
Беги, скажи м-ру Хейлоку, что в этой пещере грабители.
looting a bazaar for heir own portraits at least we are presented with alternatives.
Нам, по крайней мере, дали альтернативу
If Washington scores, happy fans will be looting... and turning over cars in our nation's capital tonight.
Eсли выиграет Вашингтон, счастливые фанаты сегодня будут грабить и сжигать машины. - Передача.
Looting raping and drunk
Грабят, насилуют и пьют.
Pity of it is, we can't stop the scum looting and destroying everything as they go.
Жаль, нельзя помешать этому сброду все грабить и разрушать, как всегда.
He and his brother were going to be hanged for looting a church.
Их с братом должны были повесить : они ограбили церковь.
- I'm arresting him for looting.
- Он арестован за мародерство.
We could spend an hour pillaging and looting the frightened townspeople.
Мы могли бы часик попугать и пограбить испуганных горожан.
We were looting!
Мы ведь вломились в магазин!
- I think that's called looting.
- Отвоевал. - По-моему, это называется воровством.
The television said they started looting.
По телевизору сказали, уже началось мародерство.
My brother, Sir Bedivere, had... pulled me away from these peasants who were looting the bodies of my fallen knights.
У моего брата Бредевира были крестьяне, которые ограбили тела моих павших рыцарей.
Throughout Latin America's major cities, business districts have been abandoned to looting gangs...
Жители латиноамериканских городов... Военные не в силах справиться с эпидемией насилия.
- I told you. He was looting it.
- Искал, чем поживиться!
- Men suspected of looting.
- Человека, заподозренного в мародерстве
Well, let's get looting.
Ну что ж, давайте мародерствовать!
The high gravity must slow down his looting.
Высокая гравитация, наверное, усложняет мародерство.
Looting and sniper fire along Springfield Avenue continue with Mayor Hugh Addonizio placing blame on outside agitators...
- Воровство и выстрелы на Спрингфилд Авеню еще не утихли. Мэр Лу Авентицио винит в этом иностранных провокаторов.
- We haven't seen a Iot of looting.
- Мы пока не увидели множества грабежей.
Usually in these cases you see looting.
Обычно, в таких случаях, вы видите множество грабежей.
After a hard day of looting and pillaging, there is no greater city than Gomorrah.
Нет лучше города, чем Гоморра, для усталого грабителя.
He was looting the corpses, and drooling silver.
Эти двое с переноски трупов имели при себе водку. Также они переговаривались.
- Looting is the best, dude!
- Грабеж - это классно!
What about all the killing and looting?
А убийства и разбой?
What's sure is that they're already looting.
Что известно наверняка, так это то, что они уже начали мародерствовать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]