Lose him Çeviri Rusça
1,252 parallel translation
I can't lose him twice, Clark.
Я не могу потерять его снова, Кларк.
You made us lose him!
Из-за вас мы потеряли его!
If we don't act now, we will lose him.
Если мы не будем действовать сейчас, мы потеряем его.
A shame that we had to lose him.
Да, что поделаешь - придётся.
Now get somebody over there and make sure we don't lose him.
Пошли кого-нибудь в больницу и сделай всё, чтобы мы его не потеряли.
You want me to lose him?
Оторвемся? - Я не против.
Well, I didn't lose him.
Ну не то, чтобы потерял.
I don't want to lose him, but I wouldn't upset them, either.
Я не хочу его потерять, и детей расстраивать не собираюсь.
And I don't want to lose him.
Но я не хочу его потерять.
You'll never lose him.
Он всегда будет с тобою.
I don't want to lose him.
Я не хочу его потерять
Better get one in about an hour, or you're gonna lose him.
Лучше бы вам найти один в течение часа, или он умрёт.
If you don't start meeting him halfway, you're gonna lose him.
Если ты будешь с ним только наполовину, ты потеряешь его.
What... what if I lose him? What... what if I lose him?
Что... что если я потеряю его?
You won't lose him. What am I going to do?
- Что я тогда буду делать?
You won't lose him. And this is not about you, so sit down! And this is not about you, so sit down!
- Ты его не потеряешь, и речь сейчас не о тебе, так что сядь!
First off, don't do this just because you're afraid to lose him if you don't.
Во-первых, не занимайся с ним этим, если просто боишься потерять его.
But I believe if we give him a massive dose, he may be clear headed enough to complete the mission before we lose him completely.
Но я полагаю, если мы дадим ему огромную дозу, его разум может в достаточной мере очиститься, чтобы завершить миссию прежде, чем мы полностью потеряем его.
I do not want to lose him, Vince.
Я не хочу потерять его, Винс.
We're gonna lose him if we don't act now.
Мы упустим его, если Если будем тянуть.
But if you don't tell him you're gonna lose him, Sammy.
Но если ты ему не скажешь ты его потеряешь, Самми.
- I'm not gonna lose him.
- Я его не потеряю.
You're gonna lose him again.
Нельзя снова его потерять.
We were possibly going to lose him.
Мы могли потерять его.
you lose him all over again.
Ты потеряешь его навсегда.
Why, you want to lose him?
А что, ты хочешь от него избавиться?
Why, so we can lose him here again?
Зачем? Так мы его снова потеряем.
I could lose him if I push too hard.
Я могу его потерять, если буду слишком давить.
You're gonna lose him to another wedding.
Мы не должны упустить их, пока они не подписались на другую свадьбу.
We're gonna lose him.
Мы теряем его.
If I lose, I will have him atone with his life for what he has done.
Если проиграю, я заплачу своей жизнью.
I'll deliberately lose, give his son back to him, and take his territory.
Проиграем нарочно, вернем паренька и заберем остров.
A gambling man'll lose a lot of money on him. Twice.
Азартный игрок проиграл на нем кучу денег, дважды.
Mr. Griffin appears to have succumbed to nickel poisoning... causing him to lose his sight.
Мистер Гриффин, оказывается, стал жертвой отравления никелем... вызвавшего потерю зрения.
Lose the tattoos, change his name, move to another town. How's a guy like him gonna do that?
Убрать татуировки, сменить имя, переехать в другой город... как такой человек, как он, сможет сделать подобное?
She got him to lose weight on some zen diet.
Она посадила его на жесткую диету.
She's afraid if she sees him, she'll lose her resolve.
ќна боитс €, что если его увидит, то решимость ее покинет.
I would like to know if Zaydeh lost his mind when he began to transcribe the Torah by hand, or did that cause him to lose his mind.
Я хочу знать, Зейда начал переписывать от руки Тору, лишившись разума, или, наоборот, именно это стало причиной его сумасшествия.
and in a month, he's getting the chair, which means no one up this river is more dangerous than him,'cause he's got nothing to lose now.
и через месяц его посадят на электрический стул, а это означает, что рыбы опаснее в нашей речке нет. Ему нечего терять.
When Michael sees it, I want him to lose his mind.
Когда Майкл это увидит, я хочу, чтобы он голову потерял.
No matter what happens, please don't let him lose heart, don't let him be crushed.
не дай ему сломаться.
Yet were she to lose him, she'd be consumed by jealousy.
Поскольку думает, что, отдавшись страсти, лишится чести, а, воспротивившись любви, сойдет от ревности с ума.
You'll make him lose his valet job?
Хотите лишить его места парковщика?
Since you've great respect for him. He doesn't wants to lose it.
Так как вы его сильно уважаете, он не хочет потерять это уважение.
- Let him lose.
- Оставь его в покое.
'She loved the prince so much'she agreed to lose her voice so she could marry him.
Она так любила принца, что предпочла лишиться голоса, лишь бы выйти за него замуж.
If you take his check, you lose votes in Prince George's and Montgomery, and you can't beat him statewide without the counties.
Если возьмёшь его чек, потеряешь голоса в Принц Джордж и Монтгомери, и не сможешь обойти его по штату в целом без этих округов.
Gonzalo would totally lose it, and I really do care about him.
Гонсало. Он с ума сойдет. И мне не всё равно.
If you continue to deny him the breast, he will lose interest...
Если вы продолжите отлучать его от груди, он потеряет интерес...
I would lose my mind if anything happened to him.
Я бы сошла с ума, если бы с ним что-то случилось.
But it's not impossible to make him lose more weight.
Но возможно заставить его еще потерять вес.
himself 154
himura 39
him again 23
him and me 36
him too 56
him or me 60
him who 26
lose it 38
lose some 16
lose something 24
himura 39
him again 23
him and me 36
him too 56
him or me 60
him who 26
lose it 38
lose some 16
lose something 24