Lung Çeviri Rusça
1,603 parallel translation
Autopsy confirms that the victim died of a single gunshot wound through the left lung.
— Можно посмотреть на тату? — Не трогайте меня! — Сестра, сестра!
Lung tissue? Mm-hmm.
Ткань лёгкого?
Autopsy confirms that the victim died of a single gunshot wound through the left lung.
Вскрытие подтвердило : причина смерти — огнестрельное ранение лёгкого
Prime the heart / lung.
Сосредоточимся на сердечно-лёгочной системе.
My lung's collapsing.
У меня легкие смяты.
That you were in an iron lung.
Или лежите на аппарате искусственного дыхания.
But that! restrictions on tobacco rations for women and linking tobacco use with lung cancer.
Но это! Запреты на курение в общественных местах, рекламы сигарет, ограничения табака для женщин и связь курения с раком легких.
"What do you do for a living?" " I'm a fucking lung. Can you believe that shit?
"Чем живёте?" "Я вот чёртово лёгкое, верите, нет?"
I should have given you that lung job.
Надо было тебя устроить лёгким.
He was wearing the damn lung costume.
На нём был этот чёртов костюм лёгкого.
If you ask people to return to darkness, the days of lung cancer, breast cancer, motor neurone disease, they'll simply say no.
Если вы попросите людей вернуться во тьму, к дням рака лёгких и груди, к дням заболеваний двигательных нейронов, они просто откажутся.
Any more stress could cause the lung to collapse.
Любое увеличение давления может вызвать коллапс легкого.
He's suffered a punctured lung, internal bleeding.
У него ножевое ранение и внутреннее кровоизлияние. Вам известно, что случилось?
- Still not your baby? - No, that's - - Wanna go for underdeveloped lung capacity?
а потом какой-нибуды толстяк снимет тебя в документалыном филыме!
Lung, pancreatic, renal, breast- -
Рак лёгких, поджелудочной железы, почек, груди...
You think his lung is faking it?
Думаете, лёгкое тоже притворяется?
What's this got to do with anything? Lung tap turned up mononucleosis.
В жидкости из лёгких обнаружен мононуклеоз.
Hanna, you've got a clot in your lung.
Ханна, у тебя тромб в легких.
Something about buying a new kidney or lung.
Что-то насчет покупки новой почки или легкого.
- Is it the lung?
- Аппарат вентиляции легких?
- The lung looks bad...
- У Вас совсем плохие легкие...
I'm in the lung now!
Я уже в легких!
The bronchoscopy revealed a mass about the size of a quarter located in your lower right lung.
Бронхоскопия выявила опухоль размером примерно с монету в нижней части вашего правого лёгкого.
The heart and lung block are gonna come last.
Потом займусь сердцем и защитным экраном легкого.
Take samples of this man's lung, brain, and skin.
Возьми у этого человека образцы легкого, мозга и кожи.
He has a history of lung problems from smoke inhalation.
У него были проблемы с лёгкими от вдыхания дыма.
He's got smoke inhalation on top of chronic lung disease.
У него отравление угарным газом на пике хронического заболевания легких.
His lung after years of smoke inhalation, have been pushed over the edge from this final exposure.
Его лёгкие, после долгих лет регулярного вдыхания дыма, полностью разрушены.
Each lung has multiple lobes.
Каждое лёгкое состоит из нескольких долей.
You'll lose roughly ten percent of your lung capacity.
Вы потеряете около 10 % жизненной ёмкости ваших лёгких
Needs part of someone's lung to survive.
Ему нужны доли чужих лёгких чтобы выжить.
Now, you need all the lung capacity to ensure a full recovery.
К тому же тебе нужны здоровые целые лёгкие, чтобы полностью выздороветь.
We stated that your lung tumors were gone.
Мы установили, что опухоли в лёгких пропали.
I think you may have a collapsed lung.
Похоже, у тебя свернулось лёгкое.
I scanned those slides for your lung lecture and I e-mailed them to you.
Доктор Терк. Я отсканировала эти слайды для вашей лекции по легким.
All right, people, we'll start with advanced mesothelioma of the lung.
Что значит это были не фотки с твоего девишника? Все в порядке, люди, давайте начнем
The tests showed a malignancy on your left lung.
Анализы указывают на злокачественное образование в левом легком.
And it's a cancer that surrounds the lining of your lung.
Этот рак окружил ваше легкое.
So what, you--you- - you cut out his lung?
- Вы удалите ему легкое?
well, best-case scenario, We won't have to remove any lung tissue except for the tumor.
- В лучшем случае мы сможем не отрезать от легкого ничего, кроме пораженной ткани.
My whole lung?
- Всё легкое?
I won't have a lung.
У меня не будет легкого.
I want my lung.
Мне нужно мое легкое.
I'm gonna have to get rid of the lung,
Надо избавляться от легкого.
And we are going to treat the lung
А легкое будем лечить.
And he needs his lung.
Ему нужны легкие.
You saved the lung, the whole lung?
Вы спасли легкое? Все легкое?
You didn't have to save his lung.
Вы не должны были сохранять ему легкое.
You'd have rather seen me down the mines my whole life, Get a black lung, like my old man.
Ты бы предпочел видеть меня, работающим в шахтах всю мою жизнь, с антракозом *, как у моего старика.
The lung.
что это?
VQ scan confirmed the spot on Julia's lung was a clot.
вентиляция и перфузия легких подтвердили что пятно на легком Джулии это сгусток крови