English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ M ] / Madman

Madman Çeviri Rusça

726 parallel translation
"All alone, Madam?" "Madman!"
"Совсем одна, мадам?" "Безрассудный!"
It would stop that madman, all right.
Этого безумца остановит, точно.
Either I'm a madman or an idiot.
Я сейчас сойду с ума или заболею.
There's a madman there. He just threw me off the place.
Какой-то безумец выгнал нас оттуда.
You can't endanger the community by harboring a madman.
Ты ведь знаешь, как опасно скрывать у себя безумца!
Only a madman.
Только безумец.
- More like a madman's idea.
- Скорее для сумасшедшего.
A madman who doesn't remember how old he is.
Сумасшедший, который не помнит, сколько ему лет.
To a madman.
Почему бы и нет? Одному сумасшедшему.
As I said, a madman.
Настоящий сумасшедший.
I don't want a madman to contend with.
А тут ещё возись с безумцем...
- He was a madman, Mr. Farrel.
Он был безумцем, мистер Фаррел.
He was like a madman.
Он был, как помешанный.
That doesn't justify acting like a madman.
Ты слышала. Это не оправдывает безумной выходки.
I've been like a madman all day.
Я весь день сходил с ума.
All London is feeling sorry for me engaged to that - that madman.
Весь Лондон жалеет меня, потому что я связалась с этим сумасшедшим.
In my opinion, you're married to a madman.
По-моему, ты замужем за психом.
The madman.
Безумец!
There's a madman coming into my office for months, and- -
Один сумасшедший атаковал мой кабинет в течение месяцев, и вот...
Does that make me sound like a madman?
Разве из-за этого можно назвать меня сумасшедшим?
A madman running around the Ritz with a loaded gun.
Сумасшедший бегает по "Рицу" с заряженным пистолетом!
The killer of those sluts in the Marais is not A MADMAN!
Нет, мсье Мегрэ, убийца шлюх с болот отнюдь не ненормальный.
"No, Monsieur Maigret. The killer of those sluts in the Marais is not a madman."
Нет, мсье Мегрэ, убийца шлюх с болот отнюдь не ненормальный.
I tell you, that Croft is a madman.
Сумасшедший этот Крофт.
We're in the hands of a madman, we're...
Мы доверили судьбу сумасшедшему.
- A madman?
- Сумасшедший?
Overtaken by a natural impulse for revenge, he ran like a madman toward the station, faster and faster, on and on!
Охваченный естественным желанием отомстить, он, словно обезумев,.. ... бросился на вокзал.
He jumped on the bank and screamed like a madman.
Он бросился к берегу и заорал, как идиот.
This madman is giving away all my fish.
Этот сумасшедший раздал всю мою рыбу.
You can't let a madman go free.
Сумасшедшего не оставляют на свободе.
I don't want you find me a madman or a someone who believe in everything.
Не хочу, чтобы Вы считали меня ненормальным или что я легко верю во всякие сказки.
Like a Norwegian, but with the eyes of a madman.
Он был похож на норвежца, но только с сумасшедшими глазами.
He flailed around like a madman and then keeled over.
Он затрясся, как сумасшедший, а потом рухнул на землю.
- Oh, madman.
- Ох, мадам!
Tell me'who is a madman - you or him?
Скажите, это вы или он сумасшедший?
- A madman.
- Снимай маску!
A madman.
- Сумасшедший.
A madman!
Я вам говорил.
His son was a madman.
Его сын... Сумасшедший.
Must be the same man, a madman.
Должно быть, всё это дело рук одного и того же безумца.
" Madman!
" Безрассудный!
A madman.
Может, полгода тому назад.
- So, in the paper... what's with the "madman?"
Тогда кто же этот ненормальный в газете?
IS THIS THE FACE OF A MADMAN?
Должен признать, вы выбрали кого надо.
A madman...
Мое почтение мадам Камильо.
- Is it true he's a madman?
Ну что, игра закончена?
The killer of those sluts in the Marais is not a madman. "
Я этого не писал.
You madman.
Тебе нравится представлять, как тебе рубят голову?
Are you a madman? Keep well out of this place.
Ты что, сумасшедший?
"Oh, yes, he's been attacked by a madman."
Для любящего сердца это слишком медленно.
The madman.
Этот сумасшедший чуть не оторвал мою бороду!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]