Mafia Çeviri Rusça
911 parallel translation
They could never prove for a second that he was even part of the Mafia, much less head of it, my dear.
Им не доказать его причасность к мафии, а тем более то, что он был главарем.
But the truth of the matter is that I'm just interested, you know, in principles of modern banking and the history of piracy, the paintings of Orozco, modern French theatre, the jurisprudential factor of the Mafia administration, diseases of horses and the novels of Joyce Cary and ethnic choices of the Arabs.
Но по правде сказать, я просто, как бы это, сильно интересуюсь основами современных финансов, историей пиратства, полотнами Хосе Ороско, современным французским театром, правоприменительным аспектом мафиозного управления, заболеваниями скаковых лошадей и романами Джойса Кэри,
I'm sick of gambling in Divonne with it's immigrant mafia.
Мне уже надоел этот чёртов Дивон. Не с кем играть. А эти арабы - просто мафия.
The Mafia has landed!
Мафия высадилась.
You figure it's Mafia-controlled, Chief?
Думаете, делишки мафии?
Now, it's that kind of talk, Pete. Scaring people, making them think The Mafia will be here any day.
- Дело в другом, Пит.Когда мы пугаем людей, они думают, что мафия так и крутится возле города.
Our investigation revealed that the mafia had nothing to do with it.
Наше расследование показало, что мафия не имеет ничего общего с ним.
Some rich folks with ties to the mafia have been ripped off too.
И, что некоторые богатые люди, имеющие связи с мафией, были убиты.
There's only one gang that could pull off such a big con, without the mafia.
Есть только одна банда, которая может заниматься такими крупными махинациями, без мафии.
Adios mafia.
Прощай, мафия!
The mafia is after him.
И мафия охотится за ним.
What, are you hooked in with the Mafia or something?
Что, ты с мафией, что ли, связан?
- She was a hit man for the Mafia.
- Она была наемным убийцей у мафии.
He stated that you are head of the most powerful Mafia family in the country.
Он показал, что Вы - глава... одной из самых могущественных мафиозных семей нашей страны.
That I served my country faithfully in World War Two and was awarded the Navy Cross for actions in defence of my country. That I have never been arrested or indicted for any crime. That no proof linking me to any criminal conspiracy, whether it is called Mafia or Cosa Nostra or any other name, has ever been made public.
что я честно и верно служил своей стране во Второй мировой войне... и был награжден Морским Крестом за действия в защите моей страны... что я никогда не был арестован или обвинён в каком-либо преступлении... что нет доказательств моего участия в каком-либо преступном заговоре... называлось ли это "Мафия", "Коза Ностра"... или каким-либо другим именем, каким бы вы это не назвали... что когда-либо было известным.
They say he runs the Mafia now.
Говорят, он теперь главный мафиози.
- Mafia?
- Мафия?
"Trigger-happy cops prefers to settle his score with the mafia"...
Комиссар предпочёл свести счёты с обидчиком.
Ziegler... all the USC mafia.
В ней был я,.. .. Дуайт,..
Mafia hit men.
Жертвы мафии.
- Belongs to the mafia.
- Он из мафии. - Вы сумасшедший.
You know, the mafia?
Мино, мафия.
He's the Mafia.
Он? Мафиози.
Looks like a Mafia tie-in.
Выглядит, словно связь с мафией.
Mafia?
Мафия.
If we don't all stick together under the protection of the Party, we'll never manage to do away with the cronyism of the Mafia.
Но если мы не будем бороться все вместе под руководством нашей партии, мы никогда не справимся с мафией и с теми, кого она защищает.
Take coups d'etat by the military, or the mafia penetrating governments, aren't they all your clients?
А военные перевороты, а мафия в правительствах - не ваши ли это клиенты?
The Mafia's after us now.
- Только мафии нам еще не хватало.
This isn't just about the sale of sea lion skins, there's something larger and more dangerous here, and besides, I've been able to perceive the sinister hand that guides all this, the hand of the Mafia
Это не просто продажа шкур морских львов... Есть что-то большее и более опасное здесь... И кроме того, я почувствовал зловещую руку...
Remember, the Mafia never forgives
Запомните... Мафия никогда не прощает.
You could have been king of the Mafia!
Ты мог бы стать королём мафии!
A mafia member!
Мафиози!
A mafia member?
Мафиози?
Can't imagine a member of mafia without a gun!
Чтоб такой мафиози и без кольта!
It's Mafia?
- Почему? Мафия?
For some time now, the Mafia has been killing to defend the billions it makes every year out of drug trafficking.
Мафия давно уже убивает, чтобы защитить миллиарды, которые она получает каждый год от торговли наркотиками.
That is, the Mafia exists where the citizens don't believe in the State and the State is weak.
Мафия существует там, где граждане не верят государству, там, где государство слабое.
For us, power will be the weapon against corruption, bureacracy, parasites... all that is rotten, including the Mafia... whose criminal links pollute the sun of your beautiful Sicily.
Обо мне. Нет. Почему?
But the Mafia hit their enemies before they can act.
Какова она оказалась при близком знакомстве?
If we rashly apply the anti Mafia laws, people will lose their reputation, their career and maybe even their life.
Но когда? A пока мы будем играть с законом, пострадают люди, их репутация, карьера. И хорошо, если не жизнь.
For us, power will be the weapon against corruption, bureacracy, parasites... all that is rotten, including the Mafia... whose criminal links pollute the sun of your beautiful Sicily.
Нам надо сплотиться против коррупции, бюрократии, паразитирующей на обществе, включая мафию, которая своими преступлениями превратила в ад нашу чудесную Сицилию.
But the Mafia hit their enemies before they can act. But I've already started the wheels of justice turning.
Вы не можете разгуливать где угодно, потому что кое-кто может этим с легкостью воспользоваться.
I have no intention of giving in to the Mafia, sir.
Я не собираюсь подчиняться требованиям мафии.
Does the Mafia exist or is it just a term?
По вашему мнению, мафия существует, или все это выдумки?
There's an anti Mafia parliamentary commission, an anti Mafia law...
Существует специальная парламентская комиссия, специальный закон.
So yes, the Mafia must in fact exist.
Очевидно, мафия действительно существует, конечно.
Before I leave, I do want to say this, that these hearings on the Mafia are in no way whatsoever a slur upon the great Italian people.
Но пока я не ушел, я хочу сказать вот что :
Yes, and the Mafia.
Да, синьор...
- You abolished mafia middlemen
Устранением фигуры посредника!
- You're always talking about your mother, the Mafia has none - The Ma-ma-ma
Которая управляет всем этим, руку мафии.
If we rashly apply the anti Mafia laws, people will lose their reputation, their career and maybe even their life.
Почти рассвело.