Malum Çeviri Rusça
38 parallel translation
Averto absum, malum licentia.
Averto absum, malum licentia.
Now, you could argue that the shooting of the dog was merely an instance of malum prohibitum, but the shooting of a senator is indubitably an instance of malum in se.
Можно спорить, что убийство собаки это малум прохибитум, но вот убийство сенатора - это малум ин се.
Malum in se.
Малум ин се.
Malum in se.
Malum in se.
Whereas "malum prohibitum" is a wrong dictated by statute.
Тогда как "malum prohibitum" - есть нечто вредное, признаннное таковым законом.
Now say this with me- - incipio serpus malum.
А теперь повторяйте за мной - Инципио серпус малум.
Incipio serpus malum.
Инципио серпус малум.
Incipio serpus malum. Incipio serpus malum.
Инципио серпус малум.
Incipio serpus malum.
Инципио серпус малум. Инципио серпус малум.
Malum est...
Добро есть... / Malum est... /
The malum...
Малум...
And not just any apple, but the malum.
И не всякое яблоко, а именно малум.
"malum est aperta."
"malum est aperta".
"Malum" means "evil," but equally "apple."
"Малум" означает "зло", но так же и "яблоко".
Malum aperta.
Malum aperta.
In all of the literature on witchcraft, on malice, malum is "evil."
Во всей литературе по ведьмам "малум" означает зло.
I have reason to believe the malum referred to here is an actual object, and that object is here in Salem awaiting use against us.
Мне кажется, что малум является конкретным предметом и этот предмет сейчас в Салеме, его хотят использовать против нас.
Where is the malum?
Где малум?
I believe it is the fabled malum, the key to the grand rite.
Мне кажется, что этот малум является ключем к великому ритуалу.
The malum is here.
Малум здесь.
The malum wasn't there.
Малума там нет.
All our lives may depend on finding and destroying the malum.
Наши жизни зависят от того сможем ли мы найти и уничтожить малум.
And the malum?
А малум?
13 innocent sacrifices, and when the last is spilled, our malum opens, unleashing the red death it contains within it.
Тринадцать невинных жертв, как только прольется кровь последней из них, наш малум откроется, выпустив красную смерть.
Noli timere malum, sed time heroa.
Noli timere malum, sed time heroa.
Against all judgment, you entrusted the Malum to that idiot Isaac.
Вопреки успеху, ты доверила Малум идиоту Исааку.
The Malum.
Малум.
Dele malum hoc.
Деле малум хок.
The Malum, the cause of the plague that decimates Salem even now.
Малум, причина чумы, уничтожающей Салем прямо сейчас.
He was wrong about everything... wrong about the Malum being a figment of my imagination, wrong about you being a witch... and wrong about John Alden.
Он ошибался во всём, что Малум лишь плод моего воображения, что вы были ведьмой или же Джон Олден.
Near whose hand I found the Malum...
И рядом с чьим телом я нашёл Малум...
Dele malum hoc.
Dele malum hoc
Dele malum...
Dele malum...
Incipio serpus malum!
Инципио серпус малум.