Mano Çeviri Rusça
179 parallel translation
Mano.
Положи! Нет!
Mano, I couldn't catch them...
Мано, я не смог догнать их.
Mano, here.
Мано, вот.
Mano, what do you think?
Мано, что скажешь?
Mano!
Мано!
Atención, señores and señoras, today the Plaza de Mexico brings you a mano a mano competition tour of Mexico's greatest matadors.
- Внимание, дамы и господа! Ля Пласа де Мехико представляет соревнование один на один между самыми выдающимися матадорами Мексики -
It was the day of the big fire at Mano.
Это было в день большого пожара около Мано.
It's near Mano.
Это близ Мано.
You were right not to worry, the fire's over at Mano.
Хоть раз ты правильно сделала, что не волновалась, горит далеко, в стороне Мано.
The day of the big fire at Mano.
Да, в день большого пожара около Мано.
Mr. Mano, Japan's becoming like America, isn't it?
Господин Мано, наша старая добрая Япония становится быть похожей на США, не так ли?
I'm no match foryou, Mr. Mano.
Я даже не хочу дискутировать с вами по этому вопросу, господин Мано.
You should get yourself a bodyguard, Mr. Mano.
Вам стоит нанять для себя телохранителя, господин Мано.
This is Mr. Mano of the Kenmin Party.
Вот, например, это господин Мано, член правящей партии.
Mr. Mano!
Господин Мано!
Mr. Mano, let's get going.
Господин Мано, давайте поскорее уйдём отсюда.
Mr. Mano, isn't it important forthe nine of us to cooperate?
Господин Мано, разве вы не хотите помочь спасти жизни девяти людей?
Mr. Mano, you must be tired.
Господин Мано, наверное, вы переутомились.
Mr. Mano.
Господин Мано.
You offered Mr. Mano whisky on purpose?
Какую цель ты преследовал, когда предлагал господину Мано виски?
Do you want this, Mr. Mano?
Господин Мано, вы хотите выпить?
Now, Mr. Mano.
Господин Мано.
Mr. Mano, did you find her?
Мистер Мано, вы её нашли?
Mano!
Господин Мано!
I agree with Mr. Mano.
Тут я должен согласиться с господином Мано.
Mr. Mano, you call yourself a human being?
Господин Мано! С вашей стороны это просто бесчеловечно!
Digale que extienda la palma de la mano.
( говорит по-испански )
I've got an OOJ and an AFO from Albert concerning his "mano a mano" with the local sheriff, Truman.
У меня рапорт Альберта о препятствовании правосудию и нападении на федерального служащего, по поводу его "междусобойчика" с местным шерифом Трумэном.
- Mano a mano.
- Один на один...
A fight to the death mano a mano man to man just you and me and my guards!
Борьба не на жизнь, а на смерть меч против меча мужчина против мужчины только ты и я и моя стража!
- Mano a baldo.
- Лицом к лысине.
Kirina Mano
Кирина Мано
When I was first activated on Stardate 48315, and I found myself mano a mano with the Delta Quadrant,
Когда я был впервые активирован, Звездная дата 48315, и обнаружил себя mano a mano с Дельта Квадрантом, я и не думал, что мы продержимся хотя бы неделю, не говоря уже о трех годах.
Let's go mano-a-womano.
Давай сделаем мужчиноженщину.
I'm still going mano a mano with this envelope.
Я ещё не раскрыл этот конверт.
Another victim of the mano-Centric male-Ocracy.
Ещё одна жерва мужского эгоцентрического шовинизма!
Another victim of the mano-centric male-ocracy.
Ещё одна жерва мужского эгоцентрического шовинизма!
Mano a mano.
Друг против друга.
I`m no professional, but I`d say the only mano a mano you`ll be doing is in your dreams.
Я не профессионал, но скажу, что насчет схватки с преступниками ты размечтался.
Ryoji Tsuge Kensuke Mano
Ryoji Tsuge Kensuke Mano
Mano a mano!
Один на один!
One day, you and me, Bill Tilden. Mano a mano.
Однажды, я и ты, Билл Типден, сыграем один на один.
Mano Ibuki 4 sheep...
Мано Ибуки Четыре овцы...
My name is Mano Ibuki
Меня зовут Мано Ибуки
- VP of Mano Development, conceptualizing...
- Руководитель "Мано Девелопмент". - Ну хватит.
Who would think you're the owner of Mano Development?
Кто бы подумал, что ты - владелец "Мано Девелопмент"?
Number 2 at Mano Development.
Он второй человек в "Мано Девелопмент".
We'll just have to face Sheldonmano y mano y mano a mano.
Мы просто встретимся лицом к лицу с Шелдоманией и манией и манией, мания.
Mano...
- Мано...
Déme su mano. Huh?
Dame su mano.
Oye,'mano, she mine now.
Она моя!