English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ M ] / Marbles

Marbles Çeviri Rusça

329 parallel translation
Oh. And if it isn't the plotting understudy, just waiting in the wings with a bag of marbles.
А не дублёр ли это, строящий козни, поджидает за кулисами с мешком стеклянных шариков?
Of course, we ain't playing marbles, but we don't want no arguments.
Конечно, мы не в бирюльки играем, но споры нам здесь не нужны.
Pick up the marbles, hon.
Твоя взяла.
No, they remind me of angry marbles.
Нет, они напоминают мне холодный мрамор.
I was alone in the world because 2 hours earlier I'd robbed... 2... 4... 6... 8... the till to buy some marbles.
Потому что 2 часами ранее я украл 8 су 2... 4 6... 8 из кассы, чтобы купить шарики.
Have you lost your marbles, eh?
Да ты спятил.
It starts with marbles and ends in the sack.
Начинается с глупостей, а кончается в кровати.
You play with big marbles.
Ты играешь с большими камушками.
- Picked up your little marbles, I hope?
Надеюсь, вы не остались в проигрыше?
- Leave me alone! - Give him back his marbles.
- Я тебе морду набью!
Words roll out like marbles.
Сыплет, как горох.
I must be losing my marbles.
У меня наверно крыша едет.
Have you lost your marbles?
Ты совсем с ума сошел, Фредди?
And I'd forgotten about the marbles.
А я забыла про шарики.
As kids I used to pinch his marbles, and he'd lecture me.
Когда мы были маленькими, я воровал его шарики. А он мне читал нотации.
A piece of waste land, with goats grazing... and children playing marbles in the paths...
Клочок ненужной земли, с бегающими козлами... и детьми, играющими с мрамором на тропинках...
I once knew a gentleman and all he'd do is scatter some marbles on the floor and make me pick them up with my toes.
Я знала одного человека, который только и делал, что рассыпал шарики по полу..... и заставлял меня поднимать их пальцами ног. Как странно.
He doesn't mind that you come up here with strangers and pick up their marbles?
А он не против того, что Вы приходите сюда с незнакомцами и поднимаете шарики с пола? Нет.
Have you lost your marbles?
Вы совсем спятили?
Four. Five. Six marbles.
Четвертый, пятый, шестой камушек.
I want you to read this and I want you to enunciate every word just as if the marbles were not in your mouth.
Теперь я хочу, чтобы вы внятно прочитали следующее, - так, как будто во рту ничего нет.
You'd be better off playing marbles!
Ты бы лучше поиграл в Марблс!
Well, at marbles I'm very, very bad.
Ну, в Марблс я играю очень и очень плохо.
You went to by some marbles there.
Ты пошла купить немного стеклянных шариков там.
Marbles?
Стеклянных шариков?
Because you've got marbles up there instead of brains, that's why.
Потому, что у тебя вместо мозгов мрамор.
This case is for real, for a lot of marbles.
Это дело крайне важное.
¤ A BAG OF MARBLES ¤
МЕШОЧЕК ШАРИКОВ
Don't trade it for the marbles,... but say that's what happened.
Ладно, я делаю это не ради шариков, но скажу дома, что ради них.
No marbles, and I keep it. No.
Если не ради шариков, то я оставлю их себе.
We say that it's for marbles,... even though I've got almost 2,000 at home.
Нет, мы уже договорились, хотя у меня их почти 2000.
What are 100 marbles, more or less?
Какая разница, на 100 больше или меньше.
I can do it for 1,000 "marbles".
Я могу перевести вас за 1000 франков.
They'll also be happy to pay 1,000 "marbles" to make it happen.
С них тоже будем брать по 1000 франков.
I escorted eight people so I've got 4,000 "marbles".
Я перевел 8 человек, у меня уже 4000 франков.
I bought this bowl and I bought the animals themselves, the food, the marbles that go on the bottom there.
Я ещё купил банку. Животных и корм для них. И палочки, чтоб они лазили.
The rest are marbles.
Прочие это моль.
These sneakers feel like they're full of marbles.
Ёти кеды будто камн € ми набиты.
Once I took all my piled-up blocks and the books on the shelves and the big bag of marbles and the LEGOs and threw them so Annabel wouldn't be the only one getting in trouble.
ќднажды € собрал все свои футбольные карточки, книги, большой мешок стекл € нных шариков, и весь конструктор лего и расшвыр € л все по комнате, чтобы јннабель пон € ла, что мен € тоже могут отругать. " знаешь, что случилось?
This is for all the marbles.
Несмотря ни на что.
May I have 10,000 marbles, please?
Я бы хотел купить 10 000 стеклянных шариков.
You have lost your marbles.
У тебя заскочили шарики за ролики.
Here comes Marbles! What lies will he tell us now?
Вон, Мюнхгаузен идёт, интересно, чего он на этот раз наврёт?
Marbles is lying again.
А Малый врёт опять.
- Don't bother me, Marbles!
Малый, не мешайся.
Son of a soldier killed in the war, Vlado Marbles.
- Сын погибшего бойца, Владо Пиль.
And you, Marbles, what are you waiting for?
Чего ты ждёшь? Пошли.
- Give me back my marbles.
Отпусти меня!
You bought me some marbles!
Вы мне покупали шарики.
Well then they ought to cut off his marbles!
Тогда надо отрубить ему яйца!
He's completely lost his marbles, what are you doing?
Ц " то ты делаешь? Ц ¬ озьми, пожалуйста.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]