English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ M ] / Marvellous

Marvellous Çeviri Rusça

806 parallel translation
That's a marvellous pair of boots.
Какая чудесная пара сапог.
Oh, she's that marvellous and wonderful... You can't hardly describe her.
ќ, она совершенно чудесна € и замечательна €... — ловами и не опишешь.
Marvellous, Al.
- " зумительно, Ёл.
It is marvellous.
Это великолепно.
A marvellous little thing with the look of an angel! A charming smile! I was astounded.
Маленькое чудо с видом ангела с очаровательной улыбкой.
We've got something marvellous.
Здесь кое-что изумительное!
Marvellous!
- Браво, Агда! Великолепно!
Marvellous, Inga.
font color - "# e1e1e1" - Великолепно, Инга.
Captain Jamy is a marvellous falorous gentleman, that is certain ;
Капитан Джеми — на редкость храбрый человек, это всем известно ;
Captain Jamy is a marvellous falorous gentleman, that is certain.
Капитан Джеми — на редкость храбрый человек, это всем известно.
Marvellous.
Удивительно.
- It's marvellous!
- Великолепно!
It was absolutely marvellous.
Совершенное чудо.
Wendy, the eldest, not only believed... she was the supreme authority on Peter Pan... and all his marvellous adventures.
Венди - старшая сестра. Она не просто верила в существование Питера Пена, но была главной почитательницей всех его приключений.
How marvellous!
Как удивительно!
These marvellous pictures.
Какие замечательные картины!
Oh, boy, is that pool going to feel marvellous!
Боже, от этого бассейна я с ума схожу.
Paris is a marvellous place, and Paul seems right at home here.
" Париж - чудесный город. И Поль здесь чувствует себя как рыба в воде.
Innit marvellous!
Разве это не чудесно!
Ain't it marvellous?
Просто замечательно.
What a marvellous animal!
Какое замечательное животное!
How marvellous!
Прелестно!
Why, Pongo, that's marvellous!
Но Понго, это же просто здорово!
How marvellous.
Вот чудеса-то.
How marvellous, how perfectly... Ugh!
Какие они замечательные, как они прекрасно... ух!
Well, to me it seems a poor place. Some men find it marvellous.
Жалкое для меня, но для некоторых он роскошен.
- Bloody marvellous, sir. Well done.
– Чертовски здорово, сэр.
Marvellous-looking beggars, aren't they?
Гордая осанка у оборванцев.
Marvellous outlet for his aggressions.
Война - превосходное средство для снятия напряжения.
You'll be marvellous in there this afternoon, hon.
Сегодня ты был просто бесподобен, радость моя.
A long sleep is what the Sicilians want and they'll always hate those who want to wake them even if it is to bring them marvellous gifts
И они возненавидят всякого, кто вздумает их разбудить. Даже для того, чтобы принести им самые чудесные дары. А я сомневаюсь, что новое королевство приготовило для нас много подарков.
How marvellous these candelabra are
Он был послом в Испании.
It's marvellous, isn't it?
Это прекрасно, не правда ли?
- Marvellous.
- Удивительно.
- Marvellous scent.
- Чудесный запах.
Look, Grandfather, this is marvellous, but they must have a fault locator somewhere.
Дедушка, это потрясающе, но у них должен быть сломанный локатор.
But that's marvellous Doctor!
Но это прекрасно Доктор!
I think it's all marvellous.
Я думаю, что это всё удивительно.
Marvellous day!
Прекрасный день!
Isn't it marvellous?
- Разве это не чудесно?
Yes, its marvellous!
- Да, он великолепен. - Ммм.
It's a marvellous idea isn't it Bennett?
- Да, Беннетт?
How marvellous.
Как здорово.
Oh, marvellous!
О, прекрасно!
- Ian... how marvellous!
ян... как замечательно!
Yes, it's marvellous, isn't it?
Да, это чудесно, не правда ли?
Hmm, hmm. Marvellous work!
Великолепная работа!
Marvellous!
Великолепная!
Marvellous!
- Превосходно!
It's absolutely marvellous.
- Боюсь, что не читала.
This is marvellous!
Это прекрасно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]