English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ M ] / Masquerade

Masquerade Çeviri Rusça

198 parallel translation
Is this some horrible masquerade?
Это что, какой-то маскарад с целью напугать?
We'll masquerade!
Устроим маскарад!
Sure, we'll masquerade!
Точно, устроим маскарад!
- A masquerade?
- Маскарад?
Why don't you have the masquerade ball again this summer?
Почему бы вам снова не устроить маскарад летом?
INSTEAD YOU DECIDED TO START A MASQUERADE.
А вместо этого вы устроили маскарад.
TOMORROW THE MASQUERADE FINISHES WHAT YOU DO OR FEEL TODAY DOESN'T CONCERN ME IN THE SLIGHTEST.
Завтра маскарад заканчивается и что вы делаете или чувствуете сегодня, меня нисколько не касается.
Up till then, a brilliant masquerade.
А до тех пор - блестящий маскарад.
Simply because of this masquerade?
Потому что на нас этот маскарад?
No, it was for a masquerade.
Нет, это на бале-маскараде.
But it'll take a lot more than a masquerade to smash Morgan.
Но, чтобы разбить Моргана, нам понадобится нечто большее, чем маскарад.
Your masquerade fooled Sir Thomas, but not me.
Ваш маскарад мог одурачить сэра Томаса, но не меня.
This is not or a masquerade or a whim.
Это не маскарад и не причуда.
What a masquerade that shouldn't have fooled a nearsighted baboon at mating time.
Устроила маскарад превратила его в дурака, слепого бабуина в брачный период
All this masquerade just now wasn't enough for you.
Вам недостаточно всего этого маскарада.
Now do stop this masquerade!
Теперь прекратите этот маскарад!
But once I put it back in its case, the whole masquerade disappeared.
Но пока я откладывал это до поры до времени, он исчез.
I'll do business with you, but the fact is that I despise your masquerade, the dishonest way you pose yourself and your whole fucking family.
Я буду работать с Вами, но факт в том что... я презираю Ваше притворство... Ваш мошеннический путь продвижения себя... себя и вашей сраной семьи.
I'm tired of this masquerade.
Надоел этот маскарад.
Yes, more masks. Exactly : a masquerade and fireworks
Должен быть маскарад, больше масок, фейерверки.
In this masquerade ball, nobody knows what mask the others have chosen.
Это - маскарад. Никто не знает, кто скрывается под маской соседа.
At every crowded masquerade... I would recognize you under any mask.
На самых многолюдных маскарадах я узнавал вас под любой маской.
Tonight we'll have a ball, a masquerade, fireworks!
Сегодня у нас бал, маскарад, фейерверк!
This was to be the onset to the memorable masquerade ball... which Picasso held in his salon, in honour of his friend Rousseau.
Это должно было стать преддверием к памятному балу-маскараду... который Пикассо устраивал у себя в студии в честь своего приятеля Руссо
Then that explains the masquerade.
Тогда это объясняет маскарад.
What are you, imp, gathered at the masquerade?
Ты что, Пострелёнок, собрался на маскарад?
This biologist business is my brother's masquerade.
Вся эта история с биологией – просто маскарад.
Well, who better to masquerade as the old man than his twin brother?
Кто лучше сможет сыграть роль человека, чем его собственный брат-близнец?
After the masquerade at the restaurant, he'd need to abandon his disguise.
В любом случае, после ресторана он должен был переменить обличий.
They should be an easy match. Wigs? Masquerade?
Парик, маскарад?
But why on earth would Lorrimer masquerade as old Gascoigne on the previous Monday night?
Но зачем Лорример играл Генри Гасконя в предыдущий понедельник? Это была генеральная репетиция.
Mr. O'Keefe told us he met you at the Masquerade Bar in the Quarter.
Господин Окиф утверждает, что Встречал вас в баре Маскарад.
Come on, Jerry, the masquerade is over.
Ну же, Джерри, хватит притворяться.
Therefore, you and I should continue our masquerade.
Поэтому мы должны продолжать наш маскарад.
Why the masquerade?
Зачем этот маскарад?
For I have been sent by your ancestors to guide you through your masquerade.
Твои предки поручили помочь тебе. В этой затее с переодеванием.
Why re-create Starfleet, masquerade as humans?
Зачем создавать имитацию Звездного флота, выдавать себя за землян?
So this is a masquerade.
Значит это маскарад.
I think this trial is a masquerade.
Я думаю, что этот суд - маскарад.
that! .. they could have spared up that masquerade.
Зато закончился маскарад
If you came for a masquerade... wrong palace!
Если Вы приехали на маскарад... то Вы перепутали дворец!
This is Jamie Rosen for Channel Six News reporting live from the Masquerade Ball at City Hall.
Для новостей Шестого канала. В прямом эфире с бала-маскарада проводимого в мэрии. Тебе слово, Дои.
Monsieur Laffont, what is this masquerade?
Месье Бюффон, что означает весь этот цирк?
"On March 16, 1792 a masquerade ball was held..."
"16 Марта 1792 года был устроен бал-маскарад..."
- He maintains his masquerade.
- Он играет свою роль.
But do me a favor. Take off that yarmulke, it's not a masquerade.
Только сними кипу со своей головы.
Tomorrow night is All Hallows'Eve. Here in Budapest there is a wonderful masquerade ball.
Завтра уже Хеллоуин, и здесь в Будапеште состоится чудесный маскарадный бал.
Still, this "till death do us part" masquerade is pretty insane.
Нелепый маскарад. Каждый играет в игру "Это навсегда".
"Just gimme his masquerade - an'watch me!"
"Если бы мне его шмотки - ты бы на меня посмотрела!"
That's what this whole masquerade was about.
Для этого весь маскарад.
The Masquerade Bar.
В баре Маскарад.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]