Material Çeviri Rusça
3,426 parallel translation
It provided a material out of which to shape an image of that world as I endured it.
Если можно было бы на основе чего-то сформировать изображение того мира... как я это переносил...
I send him his reading material, books I steal from the library over here.
Я послал ему материал для чтения, книги, которые украл из библиотеки поблизости.
Where do you send the reading material?
Куда ты послал материал для чтения?
The metal scraps we found in Fung Yu-sau's house in Fo Shan is the same material as the Eaves Swallows.
Мадам, металлические отходы, которые мы нашли в доме Фунг Йу-сау в Фу-Шене это тот же материал из когорого сделаны Ласточки.
The material mainly consists of calls and texts that suggest bullying and coercion.
Материал в основном состоит из звонков и смс, которые предполагают запугивание и принуждение.
I know it's hard for you to accept what Rashid was part of, but our investigators were pushed to the limit finding this material.
Я знаю, вам трудно принять то, что Рашид был частью заговора, но наши следователи были выжаты до предела, разыскивая этот материал.
In at least 40 % of the material that my learned friend is talking about..... it was from the complainant to the men, not the other way round.
Около 40 % данных, о которых говорит мой ученый коллега... были от потерпевшей мужчинам, а не наоборот.
My client says he's innocent, so why did the United States pass us MI5 material that had been falsified?
Мой клиент говорит, что он невиновен, так почему же Соединенные Штаты передали нам материал МИ-5, который был сфальсифицирован?
A great deal of the material you've requested is classified intelligence material.
- Большая часть запрашиваемого вами материала - засекреченные разведданные.
Well, until this court examines that material, then none of can say whether my client deserves to stand trial or not.
Но, пока суд не рассмотрит этот материал, никто не сможет сказать, должен ли мой клиент предстать перед судом или нет.
You know the usual solution in situations that involve this much sensitive material?
Вы знаете, каково обычно решение в ситуациях с таким количеством деликатной информации?
I saw how you reacted to the material the US served. And what?
Я видела, как ты отреагировал на присланные США материалы.
All of a sudden, you're the only person who can look at secret material and tell me whether someone else has unfairly incriminated my client?
И что? Неожиданно теперь ты единственный, кто может просмотреть секретные материалы и сказать мне, обвиняет ли кто-то несправедливо моего клиента?
That means all the material that's been used to establish a case against you is going to be examined so there's no point in protecting anyone any more.
Это означает, что весь материал, на основании которого построено дело против тебя, собираются проверить, так что больше нет никакого смысла кого бы то ни было защищать.
My lord, I'm afraid that is not a position which is supported by the redacted material.
Милорд, боюсь, это не та ситуация, которая подтверждается отредактированными материалами.
Homer Simpson, you have been found guilty of illegal reproduction and distribution of copyrighted material.
Гомер Симпсон, вы были найдены тайно незакнно распространяющим материал, защищенный авторским правом.
Which leaves me with very little material on which to base a defence.
Это почти не оставляет мне данных для обоснования защиты.
She's stealing secret material that she has no business with.
Похищала секретные материалы, к которым не имела отношения.
There's a lively trade in such material, Inspector.
Спрос на подобные вещи остается всегда, инспектор.
We found a cache of material at Black's.
Мы нашли у Блэка целую кучу бумаг.
She might have come into contact with the material through wholly innocent means.
Конечно, наличие этих следов на ее одежде может иметь и вполне невинное объяснение.
You remember the calcium sulphate dihydrate, the material on Mrs Curran-Matthews's clothes?
Помните о сульфате кальция, о том, который был обнаружен на одежде миссис Каррэн-Мэттьюс?
Oxford material?
Он тебя не исправил.
I was trying to get you to internalize the material without thinking about it.
Я же хотел, чтобы ты проще усваивала материал.
I'd need a chain saw to cut through all the red tape, and even then, half the material would be redacted anyway.
Понадобился бы топор, чтобы прорубиться сквозь все бюрократические преграды, да и то, половина материалов была бы исправлена так или иначе.
But it's definitely my genetic material.
Но это точно мой генетический материал.
So what that device does is it duplicates all the information that goes along the mother line and then this material is re-routed back into the system until, eventually, it reaches the decoders of whoever's listening.
Это приспособление дублирует всю информацию, которая проходит через материнскую линию и потом эти данные перенаправляются в систему, пока, наконец, не достигают декодоров тех, кто слушает.
The best material for a hero story
Идеальная родословная для будущего супергероя.
Harvest organic material.
Сбор органического материала
Process organic material.
Преобразование органического материала.
Command : Repurpose organic material.
Повторное использование органического материала.
Or I risk sending inappropriate material to the young in our community.
Или я рискую отослать неподходящие материалы для молодых в нашей общине.
He's a material witness in a murder, possibly even a suspect.
Он важный свидетель в деле об убийстве, возможно даже, что и подозреваемый.
But we both know, this one ain't First Lady material.
Но мы оба знаем, что она не годится в первые леди.
This isn't winging material.
Здесь просто так не выкрутишься.
It's gonna be you and me working out some material, no stress.
Просто мы с тобой исполним кое-что из наших наработок, на расслабоне.
Do you know what material radioactive was banned by the Convention London in 1972?
Вы знаете, что радиоактивные материалы были запрещены Конвенцией в Лондоне в 1972 году?
Bennet was out late clubbing, which I'd understand if he was getting good material.
Беннет вчера допоздна развлекался в клубе. И я бы это поняла, если бы он добыл какой-нибудь хороший материал.
Lots of material for your writing.
Огромное количество материала для статей.
No, but in the 1700s, we kind caught on to the idea of wood as a building material.
Нет, но в 18 веке мы в роде как считали, что лес - это стройматериал.
Flammable material is the territory, you know?
Огнеопасные материалы и всё такое.
But it makes no material difference to her plight or your negligence.
Но это не имеет никакого значения для ее тяжелого положения или вашей халатности.
I don't really think he's agent material.
На роль агента он не очень подходит.
In Paris. For distributing anti-Nazi material.
За распространение антинацистской пропаганды.
That material is so soft.
Этот материал слишком мягкий.
Pied Piper will be able to search the whole world of recorded music to find out if there's a match to see if you're infringing on any copyrighted material.
"Pied Piper" поможет найти любую песню во всей музыкальной коллекции мира, чтобы выяснить, не нарушаешь ли ты авторские права.
I don't think he's pool house or Santa Barbara material.
Не думаю, что у него будет дом с бассейном в Санта Барбаре.
You said he doesn't see people, that he sees material.
Вы сказали, что он видит не людей, он видит материал.
These four lures are almost identical to what we found in Will's house, made with material from the exact same human remains.
Эти четыре блёсны практически идентичны тем, что мы нашли в доме Уилла, они сделаны из материалов из тех же человеческих останков :
Copyrighted material!
Материал, защищенный авторским правом!
Risk of flammable material.
Риск возгорания горючего.