Maybe i don't want to Çeviri Rusça
341 parallel translation
If you're saying all this because you don't want to tell me the truth, because you're hiding something from me, then maybe I can understand.
Если ты всё это говоришь, потому что не хочешь сказать мне правду, потому что скрываешь что-то от меня, то, возможно, я смогу это понять.
Maybe but I don't want to get sacked What a sucker!
Я не хочу, чтобы меня уволили и взяли на моё место кого-нибудь!
Maybe I don't want to find out how he feels.
Может, я не хочу знать, что он чувствует.
Maybe I won't, but I don't want anybody to teach me, either.
Может быть. Но я не хочу, чтобы меня поучали.
Maybe I don't want you to go.
- Его желания и мои - есть разница.
Maybe I am a bad player but I don't want to play.
Согласен. Я не умею играть, и не хочу, чтобы вы продолжали, пожалуйста.
Maybe... I don't want to sever a beautiful child like you right out.
Я не хочу так быстро отпускать такого симпатичного мальчика, как ты.
Maybe he would adapt and live among us or maybe he would die I don't want him to die.
Ему пришлось бы привыкать жить иначе. Может, он бы умер. Не надо, чтобы умер,..
Maybe I can't arrest you in Missouri. Maybe I don't want to.
Может, я и не могу тебя арестовать в Миссури.
- Maybe I don't want to.
- Мне неприятно тебе звонить.
Maybe I don't want to swim anymore.
Может я не хочу больше плавать.
No, don't worry. And maybe I did want to buy your friendship.
Папа сказал, что я все потом пойму и разберусь сама.
Maybe I don't want to go to one like this.
А если я не хочу идти на такую вечеринку? Ты хочешь.
I don't want to cover her with earth, because... just maybe...
Мне бы не хотелось покрывать её землёй, а то вдруг когда-нибудь...
Maybe you don't want my help, but I think for now you should go to the hospital and see a doctor.
Может, тебе и не нужна была моя помощь, но сейчас всё-таки стоит пойти в больницу ко врачу.
Then maybe I don't want to be a princess anymore.
А может, я больше не хочу быть принцессой.
Maybe it's what you always say. Maybe I just don't want to get to the top.
Ты права, когда говоришь, что я не люблю быть на вершине.
Maybe I don't want to be like you.
А может, я не хочу быть как ты!
Maybe I don't want to be a Parrish.
Может, я не хочу быть Пэрришем!
Maybe, but I really don't think they want to hunt down a group of fellow Bajorans who are just trying to defend their homes. Hmm.
Возможно, но не думаю, что им хочется затравить собратьев-баджорцев, которые просто пытаются защитить свои дома.
Maybe I don't want to spend the rest of my fuckin'life explaining'shit to people.
А если я не захочу всю жизнь объяснять людям разную ерунду.
- Maybe I don't want you to.
- Может, я не хочу говорить?
So I was wondering, I don't know if maybe you wanted to and- - Or not. If you don't want to, you don't haνe to.
Я тут подумал... может ты бы согласилась...
Look, if he don't want to talk to me, maybe I should go.
Раз он не хочет говорить со мной, может, мне просто уехать.
Maybe I don't want to.
Может, я не хочу ничего строить?
I don't want to. Or maybe I do.
А может быть хочу.
Maybe, but I don't want to do that unless we absolutely have to.
Возможно, но я не хочу делать это без необходимости.
Maybe I really don't want to hear about all that.
Может, я вообще не хочу обо всём этом слышать.
You know, maybe I don't want to hear. Oh, yeah. With you, it was just sex to you.
- Мне кажется, я не хочу это слушать.
Maybe I don't want to admit something's wrong with my kid but this sounds like bullshit.
- Может, мне не хочется признавать, что у парня проблемы. Но, по мне, это бред сивой кобылы.
Look, like I said, maybe I don't want to admit there's something wrong but if he's got this thing we'll deal with it.
- Повторяю, может, мне не хочется признавать, что с ним беда. Но... если он и правда болен этой штукой, мы уж разберемся.
Maybe we shouldn't go out to dinner. I don't want to ruin your willpower.
Может, не стоит идти в ресторан и искушать вашу силу воли?
Look, I don't want to depreciate the loss here but maybe, in a sense, it's for the best.
— лушай, " рипп, € не хочу преуменьшать потерю... но может, знаешь, в каком-то смысле, это к лучшему.
- I don't know. Maybe I just want to see you doubt a bit.
- Не знаю, хочу увидеть, как ты сомневаешься.
Maybe you're committing horrible crimes in your dreams. But I don't want to stay for your nocturnal commissions.
Даже если ты совершаешь те ужасные преступления только в своих снах я не хочу быть поблизости во время твоих ночных похождений.
And maybe I don't want to sit home alone every night.
И, может, я не хочу сидеть дома одна всю ночь.
Maybe I don't want to meet someone who shares my interests.
А может, я не хочу встречать кого-то, разделяющего мои интересы.
I don't know. Maybe she didn't want to involve you.
Не знаю, может она не хотела тебя в это втягивать.
I don't mind sleeping across the hall if you want me to. - Maybe you should sleep by yourself. - No...
Я могу лечь в... коридоре если хочешь...
- Look, you don't want to fight me. - Maybe I do.
- Ну ты же не собираешься драться со мной.
I don't know if you and Pacey are embroiled in whose sperm is whose but would you maybe want to go out tonight, Jack?
Ну, я не знаю, есть ли у вас с Пэйси какие-нибудь планы, но может ты хотел бы сходить куда-нибудь сегодня вечером, Джек?
Maybe I don't want to know.
Наверное, мне лучше не знать.
I thought maybe you'd want to eat them. I don't eat cookies.
Я подумала, вдруг вы любите.
- Maybe I don't want to.
Может быть... Но я не хочу.
Did it ever occur to you that maybe I don't want to live my life this way?
Пэйси, тебе никогда не приходило в голову, что, возможно, я не хочу больше так жить свою жизнь...
If you don't want to talk to him, maybe I could try.
Если не хочешь с ним говорить, я могу попробовать.
Maybe we could get a car and we could go for a ride. Why could get out of here and just go someplace, you want to? I don't think so.
Если бы у нас сейчас была машина,... мы бы уехали отсюда куда угодно.
I don't know when, maybe in a long time... One day you are going to regret so much, so much what you just said. That you will want the ground to swallow you...
Когда-нибудь, быть может, через много лет настанет день, и ты так пожалеешь о том, что сейчас сказал, что возненавидишь себя.
Maybe I don't want to return your phone calls, Dad.
А может, я не хочу тебе перезванивать, папа?
Maybe I don't want to be the one passing notes between you and your mother.
Возможно, я не хотела быть передаточным звеном между тобой и твоей матерью.
Did you ever think maybe I don't want to talk to her?
А ты не думала, что, может, это я не хочу говорить с ней?