Maybe it's better this way Çeviri Rusça
23 parallel translation
Maybe it's better this way, Slim.
Может, так лучше, Худышка.
Maybe it's better for her this way.
Может, для нее так даже лучше
He has come, maybe it's better this way.
Он приехал, так даже лучше.
Maybe it's better this way. You can help him. - He's not earning any money right now.
Может, так будет лучше, поможешь ему, он сам ещё не зарабатывает.
Oh, maybe it's better this way.
Да, может быть, так лучше.
Maybe it's better this way
Может оно и к лучшему.
Maybe it's better... It's better this way.
- Может быть, это к лучшему.
Maybe it's better this way.
Возможно, это к лучшему.
Maybe it's better this way.
Наверное, так лучше.
I don't know. Maybe it's better this way.
Может так оно и лучше.
I'm sorry it ends up I have to say goodbye on an answering machine... but maybe it's better this way.
Мне жаль, что все кончается прощанием на автоответчике, но может, так будет лучше.
Maybe it's better this way.
Может быть, так будетлучше.
Maybe it's better this way, not knowing much about each other.
Может так лучше, не зная многого друг о друге.
- Maybe it's better this way.
- Может так даже лучше.
Maybe it's better this way.
Может быть, так даже лучше.
" Maybe it's better this way.
Так лучше.
But maybe it's better this way.
оно и к лучшему.
Maybe it's because you're really sad about something and this is your way of feeling better about yourself.
Наверное, тебе по-настоящему плохо из-за чего-то, и это твой способ поднять себе настроение.
Maybe it's better this way.
Может, оно и к лучшему.
If Madison Montgomery really is all that's left to us, maybe it is better this way.
Если наш последний шанс - это Мэдисон Мангомери, то оно к лучшему.
You know, maybe it's better this way, just out in the open, to deal with or not.
Знаешь, может, это и к лучшему, что все открылось, договоритесь вы или нет.
Maybe it's better this way.
Может, так лучше.