Maybe it was an accident Çeviri Rusça
33 parallel translation
Maybe it was an accident.
Возможно, это был несчастный случай.
Maybe it was an accident. Do you think that'll make any difference?
Может это и был несчастный случай, но подумайте, будет ли это иметь значение?
- Maybe it was an accident...
- Может быть, несчастный случай...
Maybe it was an accident...
Возможно это был несчастный случай...
Maybe it was an accident.
Быть может, это действительно был несчастный случай.
Maybe it was an accident.
- Может, это случайность.
Maybe it was an accident.
НЕТ. Может быть, это был несчастный случай.
So it got hot, got a little rough... maybe it was an accident.
Это стало заводить, стало немного жестче Может это произошло случайно?
Maybe it was an accident.
Может, его _ случайно _ убили.
I don't know ; maybe it was an accident.
Я не знаю, возможно это был несчастный случай.
Maybe it was an accident.
Может быть, это несчастный случай?
Maybe it was an accident.
Может быть, это был несчастный случай.
Maybe it was an accident, maybe Leo's a psychopath, I don't know.
Может, это был лишь несчатный случай, а может, Лео – психопат, я не знаю.
- Maybe it was an accident.
- А может это случайно вышло.
Maybe it was an accident.
Может это был несчастный случай.
Maybe it was an accident, yeah?
Может, это был несчастный случай, да?
I don't know. Maybe it was an accident. Maybe she was just trying to draw attention
Может быть она просто пыталась привлечь внимание к грядущей экологической катастрофе, но всё зашло слишком далеко.
Or he could... maybe it was an accident.
Или это был несчастный случай.
Maybe it was an accident.
Возможно, это несчастный случай.
Maybe it was an accident.
Может, несчастный случай.
Maybe it was an accident.
- ( бланка ) Может, это вышло случайно.
You know, I mean, maybe if we took separate cars and then we pretended it was like an accident.
Мы могли бы приехать туда на разных машинах и притвориться, что встретились случайно.
No, it was an accident. I- - it was an accident. I was pissed off- - why can't you give me the benefit of the doubt that- - that maybe sometimes I'm on your side?
Нет, это было случайно Я это было случайно я проговорился почему ты не можешь не обижаться на меня я же нахожусь на твоей стороне и не спорю?
But maybe if I explain that it was an accident? I should have probably done that to begin with, and then everything would be fine.
Ну, я объясню, что это была случайность, мне с самого начала надо было так сделать, и тогда всё будет нормально.
Well, maybe all of these fell on him and it was just an accident.
Хорошо, может быть все это упало на него и это был только несчастный случай?
Maybe I can call in a favor, beg for an extension, tell'em it was some kind of fluke accident, I don't know.
ћожет быть € могу попросить об одолжении, попросить их отложить, сказать так вышло из-за роковой случайности ( или злой рок сыграл такую шутку ), я не знаю.
Maybe it all was just an accident.
Может это была лишь авария.
Okay, maybe it was just an accident, and you were trying to help.
Ладно, может, это был просто несчастный случай, и вы пытались помочь.
Oh, maybe it was just an accident!
Нет, это, должно быть, случайность!
Maybe it was just an accident.
Возможно, это просто несчастный случай.
Was it maybe an accident?
Может быть, случайно?
I don't know, Hank, maybe it was just an accident.
Не знаю, Хэнк, может, это случайность?
Amabella, do you think it was an accident, maybe? An accident?
- Амабелла, может быть, это как-то нечаянно вышло?