Maybe we can work something out Çeviri Rusça
35 parallel translation
Maybe we can work something out... where you wind up with Cravat, and I wind up with what I can get.
Возможно, мы сможем решить кое-что, когда ты получишь Кравэта, я получу, что смогу из этого.
Let's put our heads together and maybe we can work something out.
Давайте подумаем вместе, может, что-нибудь и придумаем.
Hi. Um, this isn't Antoine... 806 01 : 02 : 57,569 - - 01 : 02 : 59,693 but, uh, maybe we can work something out.
- Привет, это не Антуан, но, может быть, мы что-нибудь придумаем?
Well, maybe we can work something out.
Может, мы договоримся?
Maybe we can work something out.
Может быть, мы что-то придумаем.
Then look, come at us straight... and maybe we can work something out.
- Тогда расскажи нам все на чистоту сам и может, мы сможем что-нибудь с этим сделать.
"Mm.. maybe we can work something out..."
"Мм.. возможно мы можем решить кое-что..."
Maybe we can work something out.
Может быть... мы и могли бы кое-что сделать.
We thought maybe we can work something out... so you can get what's yours.
Мы подумали, может, мы все это обсудим... чтобы ты мог получить свое.
Maybe we can work something out.
Но мы можем что-нибудь придумать.
Oh, maybe we can work something out.
Можно ведь и скомбинировать.
Maybe we can work something out.
Может, мы договоримся?
Maybe we can work something out?
Может, у нас что - нибудь получится
So if we can put the past behind us maybe we can work something out.
Никто из нас не хочет, чтобы Сцилла вернулась в компанию Значит, если мы оставим прошлое позади, может быть, мы сможем что-нибудь провернуть
All right, maybe we can work something out.
Хорошо, может мы сможем что-нибудь придумать.
Maybe we can work something out.
Может ты расплатишься натурой, а?
Maybe we can work something out.
Может, договоримся?
Maybe we can work something out here.
Мы возможно сможем что то решить.
If he's pulling the strings, maybe we can work something out.
Если он дергает за ниточки, возможно, удастся что-то придумать.
Maybe we can work something out.
Может порешаем что-нибудь.
Maybe we can work something out.
Может, мы что-нибудь придумаем.
When you're back on your feet, do you think maybe we can work something out?
Когда поправитесь, возможно ли, что у нас что-то получится?
Well, maybe we can work something out.
Ну чтож, может мы что-нибудь придумаем.
Maybe we can work something out.
Может быть, мы что-нибудь придумаем.
Maybe we can work something out.
Может быть, мы сможем что-нибудь придумать.
But what I think I hear you saying is you're, uh, open to the idea of helping, so maybe we can work something out.
Но мне кажется, из того, что я услышал, ты не против сотрудничества, так что может мы сможем договориться.
Maybe we can work something out.
Возможно, мы с вами договоримся.
Well, if your information's good, maybe we can work something out, but this is your last shot.
Если твоя информация будет хорошей, может быть, мы сможем что-нибудь придумать, но это твой последний шанс.
Jinora and I will go talk to Kuvira at dawn, and maybe we can work something out.
- Мы с Джинорой пойдём к Кувире на рассвете. Может, мы сможем договориться.
Well, maybe we can work something out.
Ну, может, мы что-то придумаем.
Maybe we can work something out.
Может быть, мы что нибудь придумаем.
Maybe we can work something out.
Может быть, мы и столкуемся.
Okay, maybe we can work out something.
Ладно. Может, и придумаем.
- Maybe we can work something out.
Може быть?
I'm a... I'm a singer, and I'm not looking for a handout or anything like that, but if you like what you hear, maybe we can... we can work something out.
Я певец, и не ищу милостыни, или чего-то в этом роде, но если тебе понравилось то, что вы услышали, возможно, мы сможем что-нибудь придумать.