Mcmansion Çeviri Rusça
24 parallel translation
My very own McMansion, just like I always dreamed.
Мой собственный особняк, как я всегда и мечтала.
Is someone looking to pimp out the McMansion in Baldwin Hills?
Кто-то собирается приукрасить свой картонный сарай, на Болдуин Хиллс?
You were all set to marry that little blond thing. Become a tax lawyer with two kids, a beer gut and a McMansion in the suburbs.
Ты слишком стремился жениться на этой малютке-блондинке стать налоговым адвокатом с двумя детьми, пивным животом и особнячком в пригороде.
McMansion. McMansion. McMansion.
Усадьба, усадьба, усадьба...
McMansion.
Усадьба.
Why the hell is she here? Why didn't we let her sit tight in her McMansion,
Почему тогда мы не оставили ее сидеть в своем доме ( McMansion - однотипные дома быстрой сборки, унижительный термин, сравн. с едой McDonalds ) и ждать мародеров?
You mean your gingerbread McMansion.
Ты хотела сказать, с твоим пряничным особняком?
I have a mid-level mob boss who's ready to flip on a corrupt Alderman if I can get him a nice mcmansion in Wyoming.
У меня босс мафиози среднего звена, который готов сдать коррумпированного олдермена, если я найду ему хороший особняк в Вайоминге.
So, you know anything new with our mayor's little McMansion utopia?
Так, что новенького, насчёт коттеджного посёлка нашего мэра?
I got a three mil McMansion next to a private jogging path, but it's all homos and housewives.
У меня МакОсобняк за три лимона - рядом с частной джоггинг-дорожкой, но там лишь гомики, да домохозяйки.
Money is the McMansion in Sarasota that starts falling apart after 10 years.
Деньги - это McMansion в Сарасоте. ( McMansion - это огромный особняк ) Который начинает развалитваться после 10 лет
And with the money that my mom gave me for New York, I could buy a McMansion in Lima Heights.
И с теми деньгами, что мне дала мама на Нью-Йорк, я бы могла купить особняк в богатом районе Лайме.
That not-on-a-cop's-salary McMansion Brendan lives in?
Не на зарплату же полицейского Брендан живет в особняке?
- So we'll have a McMansion...
– Так что у нас будет особняк.
- this guy was a bartender. From Frozen Margaritas to a Cheesy McMansion...
- Да, работал в баре у бассейна в отеле "Палладиум".
Her dad left her this weird fucking McMansion thing, and I take care of it.
Отец оставил ей этот дурацкий дом, а я за ним слежу.
- When the yuppie floodgates open it's us out here drowning while you become a member of the Future McMansion Owners of America.
Да, за исключением того, когда тебе подвернётся шанс на богатую жизнь, нас отсюда выживут, пока ты будешь зарабатывать себе на крутой особняк.
Or are you afraid you're gonna lose that McMansion?
Боишься, что потеряешь свой особняк?
McMansion on Doylestown Road.
Особняк на Дойлстоун-Роуд.
The mcmansion on doylestown road was the 20th fire attributed to the green flame... the first 3 in Washington, the next 17 here in Oregon.
Особняк на Дойлстоун уже 20-ая жертва зелёного пламени. Первые три в Вашингтоне, другие 17 в Орегоне.
so my dad bought me this foreclosed McMansion down the street, and, like, 500 of my closest friends came dressed in 18th century attire, the pool was filled with this, like, caviar slurry.
500 моих самых близких друзей оделись в стиле 18-го века, а весь бассейн был наполнен этой, как её, икорной суспензией.
I mean, it's not like he's taking off with the waitress, and she's not giving up the McMansion to go off with the guy that mows the lawn.
– Не похоже, что он собирался сбежать с официанткой, а она бы оставила роскошный дом и жила бы с парнем, который стрижет газоны.
Maybe it's because I'm stuck in a McMansion with three gossipy bitches while Darius is in Alabama with little Miss Ku Klux Klan.
Может, всё дело в том, что я застряла в особняке с тремя сплетницами, пока Дариус в Алабаме с маленький мисс Ку Клус Клан.
There's a McMansion neighborhood called the Pond Estates.
Есть елитный поселок под названием озерный городок.