English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ M ] / Meadow

Meadow Çeviri Rusça

497 parallel translation
Now let's hang this up in the meadow.
А вот это отвезем на луг.
- Here in the meadow.
- здесь, на лугу.
Madame, this is a restaurant, not a meadow.
Мадам, здесь ресторан, а не пастбище.
I'm going to take you to the meadow.
Мы пойдем с тобой на луг.
Meadow?
Луг?
What's the meadow?
А что это?
- On the meadow?
- На лугу?
- The meadow.
- Мам, догоняй.
You must never rush out on the meadow.
Никогда не выбегай так на луг!
The meadow is wide and open, and there are no trees or bushes to hide us.
Луг широкий и открытый, и на нем не растут деревья и кусты, за которыми можно спрятаться.
I'll go out first. And if the meadow is safe, I'll call you.
Я выйду первой, и если всё спокойно, позову тебя...
Why was everyone still when he came on the meadow?
А почему все на лугу замерли, когда он вышел?
A blue and white sky over the meadow where I played...
Сине-белое небо над лужайкой, где я играла.
... and a beautiful little meadow. Thank you.
Спасибо.
Or ye won't plow another meadow
Или Вы не будете завтра пахать луг
It's Brown Meadow leading by two lengths... from Harry's Rose.
Тёмный Луг идёт на два корпуса... впереди Розы Гарри
Brown Meadow, the favorite.
- На фаворита, Тёмный луг
Further up there is a meadow where we can get off, we won't be disturbed there.
Там подальше есть поляна, где нам никто не помешает.
On the meadow in the morn.
На лужайке в ранний час.
Little bird was polka-dancing on the meadow...
Птичка польку танцевала На лужайке...
Our only chance is to get to Shibes Meadow.
Наш единственный шанс добраться до Шайбс Мидоу.
This is no time to be advertising Shibes Meadow.
Нет времени рекламировать Шайбс Мидоу.
They can still reach Shibes Meadow from Claxton.
Они могут проехать в Шайбс Мидоу через Клакстон.
You see, the prince and I, we were to picnic alone in the meadow near his chateau.
Принц и я находились на пикнике, совершенно одни на лугу у его замка
Then, monsieur, there in the meadow, everything went black.
Потом месье, там на лужайке, вдруг резко потемнело
"Game Time in the Meadow" or "Mimi Makes All-American."
"Игры на лужайке" или "Мими сделала Всю Америку"
Ivanko went to the meadow, and she...
Иванко на полонину пошел, а она...
At night I'll be looking at the star that is over the meadow.
ночью я буду смотреть на звезду, что над полониною.
meadow
ПОЛОНИНА
"Because Green Meadow won't have me".
"Потому что зеленая полонина за меня не пойдет".
Oh, I went to the meadow, and saw a bird there.
Ой, пошел на полонину, а там ненаглядная.
Now he'll get my meadow for a few crowns and everything else.
Получит теперь мое поле за пару монет и все дела.
Everyone at the meadow!
Все на луг!
For two or, luckily, for one water meadow, you wanted to win eternal bliss for yourself.
За два, а может, за один луг заливной блаженство себе вечное выторговывал.
A week later, my wife went across the meadow.
А неделю спустя моя жена отправилась в поле.
I found him wandering on the road by his meadow, in a fair old state.
Я встретил его на дороге, возле луга, старик всю дорогу жаловался мне.
I've just passed White's Meadow.
Только что проехал луга.
It's coming from the meadow.
Он исходит с луга.
Logic is a little tweeting bird, chirping in a meadow.
Логика - это крохотная птичка, щебечущая в лугах.
The summer's gone and all the roses... 'Tis you,'tis you must bide and I must go But come ye back when summer's in the meadow...
# Лето ушло и все розы... #.. это ты, это ты должен ждать, а мне надо идти # но вернуться, когда лето придет на луга... #
If not on this, then on some other meadow.
Застрелили ее.
Listen to me carefully, professor. I was with her in that meadow... and I saw them shoot her.
Это я с ней был на лугу... и при мне ее застрелили.
That's the meadow.
А здесь луг.
I guarded flocks in meadow and lea.
Гоняя стадо сел окрестных,
"The sun on the meadow ls summery warm " The stag in the forest runs free
В лугах светит солнце, в разгаре июль, олень скачет в чаще лесной.
Flowers in the meadow softly sway
Цветочки так нежны в саду, А птички поют в честь весны,
And in front of our house... we had this big field, meadow.
И напротив нашего дома было это большое поле, луг.
He then left by an open window in the front, ran down the path, and finally eluded his pursuers by a quick dash over the church meadow.
Затем он выскочил в открытое окно в прихожей, пробежал вниз по тропинке И, наконец, ускользнул от преследователей, сделав быстрый рывок по церковному лугу.
And what about the time they lost his line in Canter's Water meadow?
А что насчет того случая, когда потеряли его хвост в заливных лугах Кэнтера?
Over the big meadow, beyond the rice fields.
Пойдём туда.
All right, give'em "A Home in the Meadow".
С тех пор, как мы покинули Шотландию, у них не было возможности учиться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]