Med school Çeviri Rusça
563 parallel translation
Once in med school, I did an autopsy on a guy.
Знаешь, как-то я вскрывал одного парня.
Hey, you think it was just to write you receipts that I did med school for 6 years, went through internship and residency for 4 years, and basically worked my ass off for 10 years total?
Милый мой, я не для того 10 лет грызла гранит науки : 6 лет в медакадемии и 4 года в ординатуре, чтобы выписывать тебе квитанции.
In med school, we learned to live on three hours a night and cat naps.
В медицинском мы учились урывать для сна часа три за ночь и дремать прямо на ногах.
Mmmmm... ohh... ahh... Marge, it's times like this... I'm glad I flunked out of that Mexican med school.
Мардж, я рад, что не стал врачом.
Think back to med school.
Вспомни, чему тебя учили в мединституте.
People are hurt. I've only been in med school six months.
Люди ранены, а я в мединституте только семестр проучился.
In med school, I designed a candy bar which was far superior in food value.
В медицинской школе я разработал конфетку, которая была гораздо совершеннее по пищевой ценности.
I always blame getting pregnant for not going to med school.
Я всегда обвиняла беременность в том, что не поступила в медицинскую школу.
I'm helping out at the NYU Med School with research.
Я участвую в исследованиях медицинского отделения Нью-Йоркского университета
He couldn't get into med school in Ixtapa!
Он даже не смог попасть в медшколу в Иксапе!
I went to med school but I still have to pass my licensing exam.
Я ходил в медицинскую школу но мне все еще надо сдать экзамен для получения лицензии.
Med school. Medical school in California.
В медицинский институт в Калифорнии.
- I mean, you did go to med school, right?
Ты ведь заканчивал медицинский?
How many years of med school did you have?
И как долго ты обучался в медицинском колледже?
Hey, what do you call a doctor who fails out of med school?
Знаешь, как называют врача, которого выперли из медицинской школы?
Don't worry, the boy's in med school.
Не волнуйтесь, это парень из медколледжа.
- I'm in my 2nd year of med school and training for the Summer Games.
- Я на втором курсе медицинского института и готовлюсь к летним играм.
I was going to med school.
Потом я ходил в медшколу.
I put myself through med school as a sous-chef at Le Cirque.
Студентом я зарабатывал на жизнь, работая су-шефом в "Ле Сёрк".
Well, you blew up at her because she has doubts about med school.
Ну, ты ведь наорал на неё, когда она хотела бросить учёбу в медицинской школе.
Why did you take the test if you weren't planning on going to med school?
Зачем ты его кончал, если не хотел стать доктором?
And how did he graduate from med school?
И как он получил медицинский диплом?
Doc, you went to med school.
Док, ты же вроде закончил медшколу.
- I never saw you study in med school.
- Я никогда не видел, что ты действительно учишься, пока ты была в медшколе.
But you went to med school.
Но я не ходил в мединститут, а Вы да.
Decertified doctors, med school dropouts... laid-off mortuary workers...
Врач, потерявший лицензию, недоучившийся студент-медик... уволенный работник морга...
I don't know if I want to go to law school or med school.
я не определилась, в какой колледж пойду. ¬ медицинский или юридический.
I mean, if I decide on med school that will look really great on my application.
" о есть если € определюсь с медицинским колледжем, то при подаче документов эта практика зачтЄтс €.
He went to med school.
Он кончил мединститут!
I saw it at med school.
Я его смотрел в медицинской школе.
Oh, where were you at med school?
И где же находилась ваша мед школа?
It looks good on my med school application.
Это поможет мне получить хорошие оценки в аттестат.
- I'm not, I'm in med school, this is my day job, how are you?
Нет, я учусь на врача, а пока подрабатываю здесь.
But med school by day, the book by night.
Но днём я училась, а по ночам - книга.
As you probably heard from your old man, he and I had some pretty wild times back in med school.
Вы наверно слышали от него, как мы с ним отрывались в мединституте.
I really don't have a desire to go to med school.
Я совсем не хочу учиться в мединституте.
Wow, man. I guess you're going to med school after all, eh?
Думаю, теперь тебе не отвертеться от мединститута.
I had to finish Med School.
Мне надо было закончить мединститут.
I need to get through college a little more quickly... so I can get on to med school.
Мне нужно закончить колледж побыстрее... чтобы я смог поступить в медицинский университет.
He pay your way through med school?
Он оплачивает ваше обучение?
Well, my dad, he's letting me audit one of his med school courses, right?
Ну.. мой отец.. он разрешает мне посещать один из его медицинских курсов.
Maybe not the daughter of a med school professor.
Может и не дочь профессора медицины.
A month ago, you were in med school being taught by doctors.
Ещё месяц назад вы были студентами медицинского ВУЗа, вас обучали врачи.
Where'd you go to med school, Mexico?
Где ты учился в медицинском вузе, в Мексике?
Why don't you spend four years in med school and then let me know if it's the right diagnosis?
Почему бы вам не провести четыре года в медицинском вузе и потом сказать мне, правильный ли это диагноз?
A little med-school humor.
Маленькая школьная шутка.
Hopefully med school.
Знаешь, что я поняла?
The doctor don't need you flashing away her med-school classes.
Она доктор, ей ни к чему забывать институтские премудрости.
Didn't you just read her in school, Med?
Вы не проходите это в школе, Мэд?
Oh, shit. Greg didn't ace his med school boards.
Черт!
You got that med school interview. Forget about the med school interview.
Забудь об этом.
school 616
schools 68
schooled 38
school's out 28
school teacher 23
school sweetheart 16
school bell rings 101
school bell ringing 72
schools 68
schooled 38
school's out 28
school teacher 23
school sweetheart 16
school bell rings 101
school bell ringing 72