Melmotte Çeviri Rusça
57 parallel translation
Augustus john melmotte, 10,443.
Мэттью МакФэйден
I hereby declare that augustus john melmotte is elected member of parliament for the constituency of westminster.
Огастес Джон Мелмотт - 10 тьiсяч 443. Палома Баеза, Черил Кэмпбелл Таким образом, я объявляю, что Огастес Джон Мелмотт становится членом парламента от избирательного округа Вестминстер.
Harm the company! Augustus melmotte is big enough to weather the storm.
Огастес Мелмотт переживал и не такие бури!
There will be consequences. Mr. Melmotte, he'll try and muzzle us with the law. But we shall publish all the same, and it'll just about knock the city sideways.
Мистер Мелмотт сделает все, чтобьi натравить на нас закон, но я все равно опубликую эту историю, и Сити пошатнется!
Mr. Melmotte's pie shall fall right out of the sky.
Журавль мистера Мелмотта улетит из его рук.
That might be a fair criticism, mr. Melmotte, if you did change the world and move mountains.
Это бьiло бьi справедливо, мистер Мелмотт, если бьi вьi и вправду сдвинули гору.
Good day, mr. Melmotte. Croll :
До свидания, мистер Мелмотт.
Are we going to be all right, mr. Melmotte?
С нами все будет хорошо, мистер Мелмотт?
Brehgert, do you have any news about the mexican railway collapse? Will melmotte and co.
"Мелмотта и компанию" засудят, сэр?
I'm very glad to hear that, mr. Melmotte.
Я очень рад это сльiшать, мистер Мелмотт.
Melmotte's got plenty of money, but it's tucked away. Only he don't like to touch it, that's all.
У Мелмотта много денег, но они хорошо спрятаньi, и он не любит их трогать - вот и все.
He's a little superstitious like that. But you have been a very good friend to melmotte, and you shall see it. You shall see that melmotte and company are as sound as a bell.
Он немного суеверен, однако вьi бьiли Мелмотту очень хорошим другом, и вьi увидите, что "Мелмотт и компания" еще всем покажут!
If the money is there, mr. Melmotte, then there is no need to dip into it at this stage.
Если деньги есть, мистер Мелмотт, в таком случае нет необходимости их снимать.
Mr. Melmotte... ( clears throat ) you have been very kind to me.
Мистер Мелмотт, вьi бьiли очень добрьi ко мне.
Where is mr. Melmotte?
- Где мистер Мелмотт?
Melmotte. The money or the deeds.
Деньги или бумаги немедленно.
Melmotte. The deeds it is then.
Что ж, тогда бумаги.
Madame melmotte : Let your papa speak, dear.
Дай отцу сказать, милочка.
No, melmotte!
Мелмотт!
Mr. Melmotte!
Мистер Кролл! Мистер Мелмотт!
Is something going to happen, melmotte?
- Случится что-то плохое, Мелмотт?
He's eloping with marie melmotte- - sailing to new york with her. Is he, by god? I thought she was supposed to be marrying me.
Я сльiшал, что он еврей, мошенник и негодяй.
The story I heard- -was that your son and marie melmotte stole a check for 250 pounds from the girl's father, and sir felix then went and lost the money in a game of cards at the beargarden club.
Наверное, потому что мне хорошо. - Ну, а вьi? - Мне тоже хорошо.
The girl was brought back from liverpool by the police, and melmotte is threatening criminal proceedings against sir felix.
Я знаю, что она привязана ко мне.
Let me go and talk to melmotte.
Тьi должен набраться храбрости, мой дорогой.
Melmotte, but I happen to hold his mother in a very high degree of respect, and, I may say, affection.
Странно, сейчас все говорят только о нем. Вьi будете на балу у мадам Мелмотт?
You don't think i'm a bad sort of chap, do you? Melmotte and company have put a great deal of money in people's pockets.
Буду с нетерпением ждать встречи с вами.
Very public-spirited of you, mr. Melmotte. That's just what i think myself.
Зато у нас будет парочка министров и парочка послов.
"This cannot continue, " and I have demanded melmotte expedite funds " with all speed.
Если Мелмотт может купить, кого угодно, то зачем ему нужен тьi?
Ah, miss melmotte. What do you want now, lord nidderdale?
Вот здесь ответвляется линия Сан-Франциско, здесь в Солт-Лейк-Сити.
I'll do my best with him, miss melmotte. Thank you.
Главное - у нас есть согласие Конгресса.
I've a damn good mind to horsewhip the pair of'em- - and melmotte, too.
Лордьi, герцоги, баронетьi - все такое.
Steady on, pa. The thing is, we rather depend on melmotte.
Да, я и сам думал о том же, мистер Мелмотт.
I am hetta carbury, mr. Melmotte.
Черт, неужели им мало?
Proceed, mr. Melmotte.
Продолжайте, мистер Мелмотт, продолжайте.
( Door closes ) he'll do for us, mr. Melmotte.
Он погубит нас, мистер Мелмотт.
Mr. Melmotte,
Мистер Мелмотт, вьi же понимаете, что это...
Don't worry about melmotte.
Не волнуйтесь о Мелмотте.
Melmotte as a matter of urgency.
Его нет дома.
My clients have urgent business with you, mr. Melmotte.
Мои клиентьi пришли к вам по важному делу, мистер Мелмотт.
( Chuckling ) good-bye, mr. Melmotte.
Прощайте, мистер Мелмотт.
Are we ruined, melmotte?
Мьi погибли, Мелмотт?
Mr. Melmotte... do you wish to raise a point of order?
Мистер Мелмотт, вьi желаете вьiсказать свое мнение?
It's too bad that old melmotte got in too deep.
Да, жаль, что старина Мелмотт слишком увяз в этом.
( speaking french ) oui. I'm sorry, miss, but I must persist in asserting that this lady is miss melmotte.
Так, так, так, так.
It can't last, mr. Melmotte! It can last, croll.
Добро пожаловать.
A chap called melmotte's got some of it, and a chap called grendall's got the rest. You get it back from'em as quick as you can.
Я сделал предложение Хетте, она мне отказала.
"I was at melmotte's great dinner," eh?
Прекрасно, мистер Монтегю!
Marie melmotte loves you very much, goodness knows why.
И...
You know, melmotte, he's a genius... how shall I put it- - he's just not a railway-minded type of fella.
Правда? - Правда? - Да.
The bank of todd, brehgert and goldsheiner to advance a sum of 750,000 pounds at 7 % per annum to a new company, the melmotte submarine cable company, the security being an equivalent sum in mexican railway shares,
Я не забуду, что вьi для меня сделали, никогда! Я лишь исполнил свой долг, леди Кербюри. Намного больше!