Mentor Çeviri Rusça
1,002 parallel translation
And you, too, Mr Flint, as a mentor, even as a father.
И вас тоже, мистер Флинт. Как учителя, даже как отца.
This was part of a systematic program which Humason and his mentor, the astronomer Edwin Hubble were pursuing to measure the Doppler shift of light from the most distant galaxies then known.
Это было частью систематической программы, которой следовали Хьюмасон и его наставник, астроном Эдвин Хаббл, чтобы измерить доплеровское смещение света самых дальних галактик, известных на тот момент.
How could I have failed to have the most helpless crush on such a generous mind and life-enlarging mentor?
Ну как можно было не влюбиться без памяти в человека, столь щедрого духом, в столь замечательного наставника?
- A mentor, an advisor perhaps.
Учитель, советник, возможно...
Peri, he's my old friend and mentor, the master of Jaconda.
Пери, это мой старый друг и наставник, правитель Джаконды.
The death of his mentor and friend had taken its toll on Holmes.
Но смерть учителя, старшего друга оставила в сердце Шерлока Холмса чувство невосполнимой утраты.
Our chief engineer, Mr. Mase, was asked by his mentor Professor Ueno Hidejiro of Tokyo To find him an Akita puppy
Нашего главного инженера, господина Масе, попросил его наставник, профессор Уено Хидежиро из Токио, найти ему щенка акиты
One was you my spiritual mentor.
вы, мой духовный учитель, и мой отец.
And it's like she wants to be my mentor, which is exactly what I needed.
Это мне и было нужно.
My mentor.
Это мой учитель.
That's bad enough, but they've also lost the opportunity... to find out about their mentor... and I'm sure that hurts them more than anything else.
ѕомимо этого, они также потер € ли возможность найти своего наставника, и € уверена, это терзает их больше, чем что-либо еще.
He's my teacher and mentor.
Я у него учился.
What is he, your mentor?
- Тед? Он что, твой наставник?
Of course, you know, Sir Arthur, he'll need a mentor.
Вы ведь знаете, сэр Артур, ему потребуется наставник.
He was... You were, are a mentor, another father to me.
Он был... ты была учителем, моим вторым отцом.
I Ioved him as a client and as a mentor and as a friend.
Я любила его и как клиента, и как наставника как друга.
Ambassador Mollari, this is Draal, for many years, my mentor and teacher.
Посол Моллари, это Драал, многие годы бывший моим наставником и учителем.
This is Draal. For many years, my mentor and teacher.
Это Драал, многие годы бывший моим наставником и учителем.
I think you were more than Tain's advisor. I think you were his protégé and he was your mentor. That is, until he sent you into exile.
Я полагаю, вы были не просто советником Тейна, вы были его протеже, а он был вашим наставником, пока не обрек вас на изгнание.
I was remembering my mentor Dicky Fox, who said :
Я помню слова Дика Фокса, моего наставника :
Only six years later, Hamilton - then Secretary of the Treasury and his mentor, Morris rammed a new privately-owned central bank through the new Congress.
¬ сего через 6 лет, √ амильтон, ставший — екретарем азначейства, вместе со своим наставником ћоррисом, протолкнул законопроект о новом частном банке через заново избранный онгресс.
As president Clinton's mentor, Georgetown historian Carrol Quigley, wrote in his 1966 book "Tragedy and Hope" :
— оветник президента линтона, историк из ƒжорджтаунского университета эролл вигли писал в своей увидевшей свет в 1966 году книге Ђ " рагеди € и надеждаї следующее :
She is my mentor, my teacher, my -
Она мой наставник, мой учитель, мой...
Well, then my mentor suggested that I move into equities.
Вот, и тогда мой ментор предложила мне заняться обыкновенными акциями.
- Mentor?
- Ментор?
- So Cynthia's your mentor?
- Так твой ментор - Синтия?
Abby has a mentor?
У Эбби есть ментор?
And the mentor advises the protégé.
Ментор дает советы своему протеже.
- So, what's in it for the mentor?
- Тогда какая польза для ментора?
Would the protégé pick up stuff for the mentor?
Протеже покупает что-нибудь для ментора?
I suppose if it was on the protégé's way to the mentor, they might.
Думаю, если для протеже это по пути к ментору, то возможно.
My mentor says the duck is outstanding here.
Mой ментор говорит, утка здесь бесподобная.
Jerry, this is Cynthia Pearlman, my mentor.
Джерри, это Синтия Перлмен, мой ментор.
- So I finally met the mentor.
- Наконец-то я познакомился с ментором.
If anything, I should be dating a mentor and Bania should be setting pins at a bowling alley.
Если уж на то пошло, это я должен был бы встречаться с ментором a Бания расставлять кегли в кегельбане.
- No more mentor?
- Больше никаких менторов?
I can't believe you feel you really need a mentor.
Не могу поверить, что ты считаешь, что тебе нужен ментор.
The mentor saw my act.
Ментор посмотрела мое выступление.
George Costanza is your mentor?
Джордж Костанза - твой ментор?
You just have no respect for the protégé-mentor relationship.
Ты не уважаешь отношения протеже-ментор.
I'm gonna mentor this kid to the top.
Я веду этого мальчишку к вершинам.
Well, I don't think I wanna date a mentor whose protégé is a hack.
Не думаю, что я хочу встречаться с ментором, чей протеже - заурядность.
I don't think I wanna date a protégé whose mentor is a Costanza.
Не думаю, что я хочу встречаться с протеже, чей ментор - Костанза.
You were my mentor.
Ты был моим наставником.
But you were sleeping with you mentor.
Но ты же спала со своим наставником.
Tell your mentor the next time Weaver calls me, maybe I'll just pick up the phone.
Скажи своему наставнику что когда Уивер опять позвонит мне, возможно, я всё-таки сниму трубку.
Then you can be her mentor. Teach her how to "move the line."
Поработаешь наставником : научишь ее "раздвигать рамки".
She has to bury a dead mentor.
Она должна похоронить своего умершего наставника.
And since I have now alienated everyone else, who would be your mentor?
И поскольку я отвратил от тебя всех, кто теперь будет твоим наставником?
Joanna really has been an incredible mentor to me.
Джоанна была для меня невероятным наставником.
I almost considered him my mentor on the subject.
Я считал его своим учителем. - Ничего?