Merrily Çeviri Rusça
118 parallel translation
Well, merrily we go to hell.
Ну.. Весело мы катимся в ад!
Well, merrily we go to hell.
Ну, весело мы катимся в ад.
Merrily you stop this and go to work.
Весело ты прекращаешь это и начинаешь работать.
Well, dear, merrily we go to hell.
Ну, милая, весело мы катимся в ад.
Merrily you go to your girlfriend.
Катись к своей подружке.
You see, I'd rather go merrily to hell with you than alone.
Понимаешь, я лучше весело покачусь в ад с тобой, чем одна.
# So we'll pass the bottle round And merrily we'll #
И нас примут в стаю охотничью, Будем мы настигать добычу,
# For he'll grow into a hound So we'll pass the bottle round and merrily we'll #
Будем вкусную водичку лакать, Чтоб скорей волками стать, Чтоб добычу настигать,
Merrily swinging along
От конфет моих нет вреда
Babies'linen drying like tiny flags and pendants, floating merrily, nothing out of the ordinary, saluting a small nation, a nation of little ones, of children.
Сохнущее детское бельё - точно крошечные флаги и вымпелы, реющие жизнерадостно, приветствующие маленькую нацию, нацию малышей, детей.
Merrily, merrily, merrily, merrily Life is but a dream
Весело, весело, весело, весело Жизнь - всего лишь мечта
Merrily, hearts!
Быстрее.
Though news be sad, yet tell them merrily.
Коль весть плоха, скажи ее с улыбкой.
merrily on high In heav'n the bells are ringing...
Колокольный звон стоит на небесах...
We must bid farewell to this country in good spirits, playfully and merrily!
Мы должны весело проститься с этой страной, шутя, играя!
Goodbye! ( Hums merrily )
До свидания!
I saw they had built a fountain, that was splashing merrily. Beside it, what I found most touching, someone had planted a linden tree, the perfect symbol of rebirth.
Я увидел, что построили фонтан, который свободно тёк, и - что удивляло больше всего - кто-то посадил рядом липу, которой сейчас уже было не меньше 4-х лет, уже полностью покрытую листвой :
after summer merrily.
К ней помчусь быстрей ветров.
Merrily, merrily shall I live now under the blossom that hangs on the bough.
Радостной, радостной жизнью свободы Буду я жить средь цветущей природы.
Merrily, merrily, merrily, merrily
Весело, весело, весело
Merrily, merrily, merrily
Весело, бодро, задорно
Merrily, merrily, merrily, merrily,
Тонет, тонет, тонет, тонет,
As I ride merrily along.
Когда я весело скачу вдаль
When you skip merrily to lunch.
Я прослежу как побежите на завтрак!
Merrily, merrily, merrily, merrily... Bobby : Everything was different now.
Все изменилось...
"Merrily, merrily."
- Весело и с песней.
# Merrily, merrily, merrily, merrily Life is... #.. merrily, merrily Life is but a dream
Весело, весело, весело, весело. Жизнь..... весела, весело... Жизнь - всего лишь мечта
# Merrily, merrily, merrily...
Весело, весело, весело,..... весела, весело...
Merrily, merrily, merrily, merrily Life is but a dream
Жизнь - всего лишь мечта...
I don't even know the words to... #.. merrily Life is but a dream
Я даже не знаю слова к этой песне. Жизнь - всего лишь мечта...
Ding dong, merrily on high
[Поют] Дин-дон, Счастливого Рождества
ALL SING SO MERRILY? ?
♫ ALL SING SO MERRILY ♫
Merrily, we roll along, roll along, roll along
Весело мы куролесим, куролесим, куролесим.
Merrily, we roll along until the morning comes
Весело мы куролесим до самого утра.
Merrily, merrily merrily, merrily
# Счастливо, счастливо, счастливо, счастливо #
Row, row, row your boat Merrily, merrily, merrily, merrily
# Плыви, плыви, плыви # # Счастливо, счастливо, счастливо, счастливо #
Life is but a dream Merrily, merrily, merrily, merrily
# Живем мы как во сне # # Счастливо, счастливо, счастливо, счастливо #
Merrily, merrily...
* Merrily, merrily...
- Merrily, merrily - Row, row, row your boat
- * Merrily, merrily - * Row, row, row your boat
* row, row, row, row your boat * * gently down the stream * * merrily, merrily, merrily, merrily * * life is but a dream *
* Row, row, row, Row your boat * * Gently down The stream * * Merrily, merrily, Merrily, merrily *
Everyone dancing merrily In the new old-fashioned way
"Все весело танцуют в новом старомодном духе..."
It seemed to me that for years I have been merrily attacking your father for supporting her without having the slightest idea of what I was talking about.
Мне показалось, что в течение многих лет я увлеченно критиковала твоего отца за ее поддержку, не имея ни малейшего представления, о чем говорю.
We will go merrily on just like before.
Будем продолжать веселиться.
- Merrily, come here!
Спасибо. Oкей.
o / ~ And could I leave you o / ~ o / ~ Running merrily through the snow o / ~
o / ~ And could I leave you o / ~ o / ~ Running merrily through the snow... o / ~
If I thought my wife and children would encourage me to die in a good cause I would merrily run to death.
Если бы я знал, что жена и дети поддержат мою готовность принять смерть за благое дело, я бы с радостью ринулся к смерти.
I hope we may all meet merrily in heaven hereafter.
Надеюсь, все мы встретимся на небесах в конце концов.
Merrily I be able to guide you toward some interest in some purchase.
Возможно я смогу пробудить в вас интерес к покупкам.
so it's like a sort of stuntman, one under the stairs - all burn merrily.
Бег вперёд, толчок от чего-то деревянного или из чего сейчас это делают, и ты летишь по воздуху, прыгаешь.
# And here's to the pace that puts life into the chase as merrily we #
И мы будем выть на луну!
- "Merrily, merrily." Sing that.
Пой!