Methane Çeviri Rusça
211 parallel translation
Within its centre, the oxygen is being consumed in every cellar and every ground-floor room, to be replaced by the gases of carbon monoxide, carbon dioxide and methane.
Он затягивает в себя кислород из каждого подвала и каждой комнаты на нижних этажах, заменяя его одноокисью углерода, углекислым газом и метаном.
There was methane!
Там был метан!
- Methane.
Газ? - Метан.
He had a camera, methane gas in a proper pressurised container and a hot air balloon.
У него был фотоаппарат, метановая горелка и воздушный шар.
Well, if you can run a tractor off methane gas...
Ну, если у тебя трактор на метане ездит...
GREG : You can drive a car with methane gas.
Метаном можно заправить машину.
That you can run on methane gas?
Они будут работать на метане?
- Yeah, using our own methane. Whoo!
- Да, на нашем собственном метане.
The mill, the methane gas project, all these things can only happen when we've got size.
Мельница, проект по добыче метана - всё это может стать реальностью только после нашего расширения.
A methane catalysing refinery, classified?
Завод по переработке метана - и засекречен?
Oh, then you must have an alternative source of methane feedstock.
О, тогда у вас должен быть альтернативный источник переработки метана.
We have calculated the methane production.
Мы подсчитали объем производства метана.
It's a primitive methane catalysing refinery.
Примитивный завод по переработке метана.
- But methane?
- Но метан?
Well, any activity on the lake bed could disturb the methane source.
Любая деятельность на дне озера может потревожить источник метана.
There can't be enough sediment in that place to produce the volume of methane they claim to have found,
Здесь не может быть достаточного количества осадка, чтобы произвести то количество метана, которое они якобы нашли,
And Thawn's men vanished while they were taking methane samples, drilling into the sediment.
И люди Тоуна как раз исчезли, когда брали образцы метана, буравя толщу дна.
There's inert nitrogen... high concentration of carbon dioxide crystals, methane.
Инертный азот... высокая концентрация кристаллов двуокиси углерода, метан.
They call these fuel cars'cause they run on nitro-methane fuel.
Все эти тачки бегают на топливе с добавлением нитрометана.
Pursuit Special on methane.
"Спец-преследователь" на метане.
No more Kroll, no more methane, no more orbit shots!
Нет больше Кролла, нет больше метана, не нужны больше орбитальные выстрелы!
Water ice, maybe some ammonia ice a little bit of methane ice.
водяного льда, возможно, с примесью аммиачного льда и метанового льда.
Methane, ammonia, water vapor.
метан, аммиак, водный пар.
Think of a world something like Jupiter with an atmosphere rich in hydrogen, helium, methane, water and ammonia in which organic molecules might be falling from the skies like manna from heaven like the products of the Miller-Urey experiment.
Представьте планету наподобие Юпитера с атмосферой, богатой водородом, гелием, метаном, водой и аммиаком, где органические молекулы падают сверху как манна небесная, как продукты эксперимента Миллера-Юри.
It has an atmosphere denser than that of Mars and a thick layer of red clouds which are probably composed of complex organic molecules produced by solar ultraviolet light and other energy sources from the methane-rich air.
Его атмосфера плотнее, чем у Марса, а плотный слой красных облаков, вероятно, состоит из сложных органических молекул, возникших при воздействии ультрафиолетовых солнечных лучей и других источников энергии на воздух, насыщенный метаном.
We've taken the nitrogen and methane in its atmosphere irradiated it in the lab with electrons of the sort that are beamed at Titan from Saturn's magnetic field and we made this stuff which matches, almost perfectly, the observed properties of the Titan haze.
Мы взяли азот и метан, как в его атмосфере, и в лаборатории облучили электронами того же типа, которыми облучается Титан от магнитного поля Сатурна, и мы получили это вещество, которое почти идентично по наблюдаемым свойствам облакам Титана.
Ethyl methane sulfonate is an alkylating agent and a potent mutagen.
Этилметансульфат - алкилирующий, сильный мутаген.
Methane comes from pigshit.
Его получают из помёта свиней.
- I know nothing about methane.
- Я ничего не смыслю в метане.
I want my camels, my vehicle, food, water, methane.
Я хочу вернуть верблюдов, машину, еду, воду, метан.
No more methane!
Больше не будет метана!
There was methane, ammonia, carbon monoxide, water, electrical storms, ultraviolet light, the first carbon compounds. And around volcanic springs like these, an abundance of hydrogen.
Были метан, аммиак, окись углерода, вода, электрические бури, первые соединения углерода, а в местах вулканической активности в изобилии водился водород.
Natural methane.
Пpиpoдный мeтaн.
The methane emissions really pick up the colors.
Эти выделения болотного газа. очень оживляют цвета.
Make me clean the methane toilets!
Заставь меня чистить метановые туалеты!
The blue one is for methane breathers.
Голубая дверь для дышащих метаном.
Rotting meat gives off methane gas for fuel.
Гниющее мясо выделяет метан - их топливо.
There are high concentrations of methane and carbon monoxide.
Имеются высокие концентрации метана и монооксида углерода
Methane!
Отъедь!
The probe's stuck in a deep layer of liquid hydrogen and methane about 10,000 kilometers below the outer atmosphere.
Зонд застрял в глубинном слое жидкого водорода и метана примерно в 10 000 километрах ниже внешней границы атмосферы.
10,000 kilometers beneath all that methane but still intact.
В 10 000 километров ниже всего этого метана, но все еще невредимый.
Methane smells...
Метан пахнет...
IT'S METHANE.
Это метан.
Our ninth finalist, Miss Methane Planet Halatina Smogmeyer.
Наша девятая финалистка – мисс планеты Метан Вонючка Смоговая.
Distended with methane from the rich rubbish you've been feeding him.
Он раздулся от газов, вызванных пищей, которой вы его кормите.
With ammonia and methane.
С аммиаком и метаном.
They were incinerated in the methane explosion, and the farmer's description was vague at best.
Когда его чуть не убил ваш фермер. Посол Совал думает что будет лучше усли мы отложим ваш запуск.
The methane gas valve just broke.
Ваш клапан от трубы с метаном сломан.
And tell them to use a methane probe, it's faster.
Скажите, чтобы использовали щуп с метановым датчиком, так быстрее.
Methane.
Метан.
Increasing nitro methane to 98 % and we can reach 8000 convolutions
Ну, cколько это может дать? От силы 8 тысяч.