Milk Çeviri Rusça
6,702 parallel translation
Lemon, not milk.
С лимоном, без молока.
There's no milk, I'm afraid.
Боюсь, молока нет.
Those City Hall legal vultures milk it for all it's worth.
Городские юристы-стервятники высосут всю душу.
Tortilla chips, beef jerky, pretzels, peanuts, Milk Duds, Twizzlers.
Чипсы, вяленая говядина, крендельки, арахис, конфеты.
- and doesn't milk it for free stuff?
- и не ждет подарков?
A caffè lungo, no milk, please.
Двойной без молока, пожалуйста.
- Sorry, no milk.
- Извините, молока нет.
I've come to get the milk tokens and the orange juice for me baby sister.
Я пришел, чтобы получить талоны на молоко и апельсиновый сок для моей сестренки.
Courtesy of the National Health, one week's worth of milk tokens, and a lovely bottle of rosehip syrup.
Национальное Здравоохранение любезно предоставляет вам талоны на молоко на неделю, и бутылочку сиропа из шиповника.
If I put these outside for the milkman, would he just leave milk?
Если я положу их на пороге для молочника, он просто оставит молоко?
The metal ones they put the milk in.
Металлической, куда кладут молоко.
I've been reading a book that says breast milk should be a baby's only form of nourishment.
Я читала книгу, в которой говорится, что грудное молоко должно быть единственной формой питания ребенка.
You probably can't even get Carnation evaporated milk over there.
Вы, похоже, даже не знаете где взять концентрированное молоко Карнэйшн.
But Dr Spock says it isn't just about the milk.
Но доктор Спок говорит это не только о молоке.
No, I meant what about the antibodies that mothers pass on in their milk?
Нет, я имел ввиду, что если антитела матери передаются в их молоко?
I'm looking for a milk crate.
Я ищу корзину для молока.
And give her some milk of magnesia.
И дайте ей молока с магнезией.
But they never ordered milk in any case.
Но в любом случае, они никогда не заказывали молоко.
My mum sent me for the milk tokens.
Моя мама отправила меня за талонами на молоко.
You've been dosing yourself with Milk of Magnesia.
Вы дозированно принимаете молоко с магнезией.
My milk's come in!
Молоко прибывает.
If I'm not crying, I'm leaking milk!
Если я не плачу, то течет молоко.
I don't want to dry it up, this is my baby's milk.
Я не хочу остаться без молока, это молоко моего ребенка.
Colette can express her milk manually every three hours and we can take it to the hospital to be kept in the refrigerator and given to her baby.
Колетт может сцеживаться каждые три часа, и мы можем передавать молоко в больницу, хранить в холодильнике, и давать её малышу.
And I can take the milk in batches, morning and evening.
И я могу брать молоко партиями, утром и вечером.
~ You always say breast milk is best.
- Вы всегда говорите, что грудное молоко лучше.
Apart from Mrs Pisner's, which arrived in a condensed-milk tin.
Все кроме миссис Писнер, она принесла мочу в банке из-под сгущеного молока.
Milk powder and that?
Сухое молоко, еще что-то?
I've never paid a bill or bought a pint of milk or put up a bookshelf in my life.
Я никогда в жизни не оплачивала счёт, не покупала молока, не прибивала книжную полку.
~ Milk?
- Молоко?
He says the secret's hot milk.
Он говорит, что секрет в горячем молоке.
~ I can't face boiling milk. ~ SHE RETCHES
Я смотреть не могу на кипящее мололо.
To keep her milk flowing, Maya no longer has the option of skipping meals.
Чтобы у неё было молоко, ей нельзя оставаться голодной.
And more food for Maya means more milk for Kip.
Больше еды для Майи значит больше молока для Кипа.
Maya finds a patch of caterpillars, perfect for enriching her milk.
Майя находит несколько гусениц, от них молоко станет жирнее.
Fruit platter and oatmeal with soy milk.
Фруктовая тарелка и овсянка с соевым молоком.
So she'll have French roast, low-fat milk, toasted scooped bagel and a side of sliced cucumbers.
Для нее кофе по-французски с обезжиренным молоком, поджаренный бейгл и свежие огурцы.
No, I'm good. Almond milk, soy milk, something like that?
Миндальное молоко, соевое молоко, чего-нибудь такого?
She's HIV positive via breast milk, but who still dreams of becoming a ballerina.
Она заразилась ВИЧ через грудное молоко, но по-прежнему мечтает стать балериной.
Can I get a short stack made without cow's milk?
Можно немного блинов без коровьего молока?
You don't want milk or...?
Не хотите молоко или...?
I made some batter with soy milk just for you.
У меня специально для тебя есть тесто на соевом молоке.
What do they put in this shit? - Milk thistle?
Что они туда добавляют?
- Milk and sugar? - No, I'm fine.
То есть, перспективы-ужасные.
You don't have regular milk, do you?
У вас нет обычного молока?
Um, we have raw milk.
У нас есть непастеризованное.
Do you have regular milk, though?
То есть обычного нет?
Um, today we have goat's milk, uh, coconut milk, almond milk, cashew milk, um, soy milk, and then there's hemp and flax milk actually in the dry goods section.
Сегодня у нас только козье, кокосовое, миндальное, из орехов кешью, соевое и в отделе трав молоко из льна и конопли.
So no just regular milk?
Только обычного нет?
- Do you want milk, Babe?
- Молока хочешь, лапусик?
- Milk?
- Молоко?