Mistress Çeviri Rusça
2,709 parallel translation
Yes, Mistress.
Да, госпожа.
- I do the best I can, Mistress.
- Я стараюсь, Госпожа.
- Yes, Mistress.
- Да, Госпожа.
- But mistress...
- Но Госпожа.
Your fur, Mistress.
Ваши меха, Госпожа.
You will marry the Count Alexis, Mistress?
Вы выйдете за графа Алексиса, госпожа?
Thank you, Mistress.
Спасибо, Госпожа.
- Thank you, Mistress.
- Спасибо, Госпожа!
The babysitter gets cramps, my dead husband's mistress shows up at my door, twice.
У няни судороги, любовница моего покойного мужа на пороге моего дома, дважды.
What if that letter says, "hi. I'm the mistress"
Что если в этом письме сказано "привет, я любовница"
- Hey... - A mistress?
- Любовница?
But not just any mistress.
Но не просто любовница.
A mistress with a baby.
Любовница с ребенком.
How could you possibly figure the mistress and the baby?
Как ты догадался про любовницу с ребенком?
You even knew about the mistress and the baby!
Ты даже знал о любовнице и его ребенке!
If he has any awkward questions ask about the welfare of his mistress in Saltley.
Если он будет задавать странные вопросы, напомни ему о благосостоянии его любовницы в Солтли.
April, you just had a crazy fight with your dead husband's mistress. I...
Эйприл, у тебя только что была сумасшедшая ссора с любовницей твоего покойного мужа.
Amanda Porter kills her husband and his mistress in a single act of rage.
Аманда Портер убивает ее мужа и его любовницы в одном акте гнева.
I'm aware that time is a delicate mistress but I'm willing to bet on this being for the best.
Я знаю, время - деликатная материя, но я готов поклясться, что так будет лучше.
I'm ashamed to say that Violet is Leonard's mistress, and almost as insufferable as he is.
Мне неловко признать это, но Вайолет - любовница Леонарда, и почти так же невыносима, как и он.
I've been racking my brain trying to find a reason why you'd be stupid enough to willingly attempt to defraud the American people, and the only reason I can come up with for why you'd be in so deep is because you were his mistress.
Я сломал себе голову, пытаясь найти причину, почему ты так глупо себя ведешь, вводя в заблуждение американский народ, и единственное объяснение, к которому я пришел, почему ты настолько увязла в этом, это то, что ты его любовница.
Inspector, this is our new novice Mistress.
Инспектор, это наша новая наставница.
My mistress at my wife's memorial?
Любовница на похоронах жены?
Sofia is Hamilton's mistress, just like Norma before her.
София любовница Гамильтона, какой была и Норма перед ней.
Disagreements with your best friend or discovering that your perfect blond boyfriend is a lying, gross snake with a long-term girlfriend, making you the mistress.
Ссоры с лучшей подругой, и то, что твой идеальный парень-блондин превращается в лживую свинью, которая состоит в длительных отношениях, выставляя тебя любовницей.
You want me again whenever you have a new mistress.
Как только новая любовница, тебя к жене тянет.
You're putting your trust in the mistress of a serial killer.
Ты доверяешь, любовнице серийного убийцы.
Kick her out of the White House and move in your mistress?
Ты выгонишь ее из Белого Дома, и приведешь сюда свою любовницу?
Marry your mistress?
Женишься на своей любовнице?
Mistress Elizabeth.
Госпожа Елизавета.
Screwing your mistress is one thing, but marrying her?
Иметь любовницу - это одно. Но жениться на ней...
A mistress.
Любовница.
- Mistress Shore.
- Госпожа Шор.
Why would Elizabeth plot with her husband's mistress?
Зачем Елизавете сговариваться с любовницей мужа?
- Anthony has been arrested, along with his mistress, Jane Shore.
- Энтони и его любовницу, Джейн Шор, арестовали.
Born to his mistress, he made Ako take him under his wing.
Он заставил Ако взять к себе сына от любовницы.
There was a conspiracy, Holy Father, devised by the mistress of Forli, Catherina Sforza.
Это был заговор, Святой Отец Задуманный правительницей Форли, Катериной Сфорца.
To being a mistress discarded?
И стать отвергнутой любовницей?
I mean, your bodyguard is the guy that you know will come drag your girlfriend out of the house - when your mistress pops by. - Mmhmm.
Твой телохранитель - это парень, который вытащит твою подружку из дома,... когда твоя хозяйка зайдет на минутку.
Alcohol is a cruel mistress.
Алкоголь - жестокий опыт.
I feel so honored to be invited to your mistress'porch.
Какая честь быть приглашенным на крыльцо твоей любовницы.
I'm deposing Hanley Folsom in 36 hours, and I need to know more about him than his mistress does before he gets here.
Через 36 часов я допрашиваю Хэнли Фолсома, и до его прихода я должна знать о нем больше, чем его любовница.
He has a mistress?
У него есть любовница?
A white man is allowed to have a black mistress, right?
Белому человеку разрешается иметь черную любовницу, не так ли?
If you think you can take that slave as your mistress... and humiliate me in front of everyone, you're wrong.
Если ты думаешь взять себе раба, как любовницу... и унизить меня у всех на глазах, то ты ошибаешься.
Mini-mini is not my mistress.
Мини-мини не любовница.
Sounds like a jilted mistress.
Похоже на брошенную любовницу.
Yes, well, I am your mistress when he's not here.
Да, но в его отсутствие, вы подчиняетесь мне.
I'm the lawful mistress here.
Я здесь законная хозяйка.
And the name of the mistress is not Wilhelmine von Strandmann anymore.
Имя хозяйки больше не Вильгельмина фон Штрандман.
Canadian mistress.
Отлично.