Moans Çeviri Rusça
361 parallel translation
She says you make little groans and moans all night.
Она сказала, что вы охали и стонали всю ночь.
I'm tired of hearing about your moans and groans.
Мне надоело слушать, как ты стонешь и охаешь.
Did my moans upset you?
Мои стоны смущали тебя?
The fresh streams ran by her And murmured her moans
И жалостно плакался-пел ручеек...
The next man who moans is going to be very sorry. .. one!
И чтобы больше никаких стонов.
You happen to be talking about my fiancée. The fiancée of any guy with ten bucks, who's happy to risk a dose of disease for 15 minutes of phoney moans on a dirty mattress!
За десять баксов она невеста для всех, кто не боится подцепить заразу и готов пятнадцать минут слушать... ее фальшивые стоны на грязном матрасе.
After that, everything gets dark around me... and she moans and embraces me.
После этого меня окутывает темнота. Она стонет и обнимает меня.
You could slooshy the screams and moans very realistic.
Всё, от криков до вздохов было очень реалистично.
They laughed at me blood and me moans, this murderous dog!
Они ржали, пока я стонал и истекал кровью, собачьи ублюдки!
- ( MOANS )
- ( СТОН )
- ( MOANS SOFTLY )
- ( ТИХИЙ СТОН )
- ( MOANS ) - "Oh, I'm lovely", she says.
- ( СТОН ) - Говорит : "Я просто чудо!"
- ( JOE MOANS )
- ( СТОН )
( SHE MOANS )
( ДЕВОЧКА СТОНЕТ )
( JO MOANS )
( ДЖО СТОНЕТ )
- ( JO MOANS )
- ( СТОН )
- ( JO MOANS )
- ( ДЖО СТОНЕТ )
"She moans, her hoarse voice sounding distorted with pain, and the highest peaks of pleasure at the same time."
Она стонет, её хриплый голос кажется искажённым от боли, и в то же время от сильнейшего блаженства. "
Moans like hell about paying and gives me the creeps.
Стонет, как раненый зверь, при напоминании об оплате, от этого меня в дрожь бросает.
[MOANS]
[Стоны]
She let go long and intense moans.
Она начала испускать протяжные стоны.
Now that wave has stopped, you... ( moans )
Теперь волна остановилась...
Adela never moans about new dresses.
Адела никогда не стонет из-за новых платьев.
And were buried in the same plot and I came to you... - in your grave? - [Moans]
И нас бы похоронили в на одном кладбище и я бы пришла к тебе... в твою могилу?
- [Moans]
Хорошо.
# And moans
И стоны...
- # Girl # - [Moans]
- Девочка - [Стонет]
[Moans]
[Постанывает]
- [Moans]
- [Постанывает]
More like moans, really, but there was no fear or pain.
Как всхлипывание, но не от боли или страха.
[Moans] Now, how about that game at the Pitch'n'Putt?
Так как насчет мини-гольфа?
- [Moans] - Gettin'better.
уже лучше.
[Moans Softly ] Good night, Marge. [ Kisses]
Спокойной ночи Мардж.
Ignore the moans.
Игнорируйте жалобы.
Moans, complaints, recriminations!
Жалобы... осуждения... обвинения!
We live here. ( MANAGER MOANS IN DESPAIR )
Мы здесь живём.
He moans and he hurts. We can fix that, because I can give you- -
Я могу выписать...
[MOANS] THAT'S HOW THE DRUMMER FROM LED ZEPPELIN DIED.
Именно так и умер ударник из Led Zeppelin.
[BENDER WHISTLES ] [ HUMS ] [ MOANS]
( Бендер присвистывает ) ( Пищит чаще )
You mean, she moans?
Вы хотите сказать, она стонет?
[Moans] G-God, forgive them. They don't know what they are doing.
Господи, прости им, они не знают, что творят.
[DANIEL MOANS]
[DANIEL MOANS]
Two men : [Moans of passion]
Это надолго?
[moans] THERE, OK?
Вы такая нарядная.
- [Doorbell Rings ] - [ Moans ] [ Man] Homer Simpson, I've got a, uh... special delivery for you.
Гомер Симпсон.
[Gasps, Moans] lt's them.
Это они.
[Moans] Daddy will fix it.
Папочка починит тебя.
[Spits, Moans] lt's a Christmas angel, see?
Да это же Рождественский ангелочек, видишь?
- [Moans]
- Вот дела.
[Moans] Oh, my goodness.
О, боже мой.
- [Moans ] - [ Beast Growls ] [ Growling] Not you.
Не с тобой.