Moist Çeviri Rusça
350 parallel translation
His bones are still moist.
Кости ещё не успели даже засохнуть.
You hear the pitter-patter and rustle, soughing and sighing... All the moist muzzles... The teeth of the wolves...
Повсюду слышны какие-то шорохи, чьё-то дыхание,... повсюду таятся жадные пасти... и страшные зубы...
To wipe any part of your face that feels moist.
Предмет для вытирания глиз или носа.
This hand is moist, my lady.
О, влажная рука!
Hot hot and moist.
Горячая и влажная рука.
His moist and pleading eyes.
Его влажные и жалобные глаза.
.. his mother. What has happened, for the moist sun sake.
Тупее валенка!
now no more the juice of Egypt's grape shall moist this lip :
Отныне губ моих не усладит сок из лозы египетской.
You're going to a moist paradise.
Она уже вся мокренькая.
These first plants were simple algae that had developed cell walls thick enough for them to survive on moist boulders and gravels.
Вероятно это были простые морские водоросли развившие стенки клеток, достаточно толстые, чтобы выжить на сырых валунах и гравии.
All of them lived in wet, moist places and for a very good reason.
Все они жили во влажных, сырых местах и для этого были очень серьезные основания.
With such mechanisms as these, the first plants colonised the moist places of the world and green carpets bordered the lakes and rivers.
С такими механизмами размножения первые растения колонизировали влажные места мира и зеленые ковры ограничили озера и реки.
The early jungles, filled with such creatures, were still only a few inches high, no more than a thick, moist carpet draping the sandspits and boulders.
Ранние джунгли, заполненные такими существами, были высотой всго несколько дюймов, не больше чем толстый, сырой ковер - драпировка отмелей и валунов.
A few will fall on moist ground and then germinate to produce a different kind of plant all together.
Некоторые упадут на сырую почву и затем прорастут.
It can only live in moist conditions like these, and down on the ground it's easily cropped by plant-eating animals.
Он может жить только во влажных условиях, и его заросток может быть легко съеден насекомыми.
Her moist eyes
"Влажные ее глаза, пряный шепот слов..."
Mother earth, moist earth. Mother earth, moist earth...
Мать сыра-земля, мать сыра-земля...
Skin so moist it's like cream.
Кожа у них нежная, как сливки.
As stars with trains of fire and dews of blood disasters in the sun, and the moist star upon whose influence Neptune's empire stands...
В огне комет кровавилась роса, На солнце пятна появлялись ; месяц, На чьем влиянье зиждет власть Нептун,
The way you burn the grass on a clean field, the roots of a moist oak.
Как ты жжешь-палишь в чистом поле траву, у сырого дуба коренья.
With clasped hands and moist eyes... you're full of faith and repentance today.
У вас всех скрещены руки, ваши глаза полны слез. Вы полны раскаяния!
- Moist.
Это точно.
- Right. "The night was moist."
И душно. Точно...
Do you say "The night was humid" or "The night was moist?"
Дух захватывает! Интрига! Но что сказать?
Solnhofen limestone is three times as old, the Burgess Shales over ten times, and these shales are still soft and moist.
Известняки Зольнхофен в 3 раза старше, Сланцы Бёрджес древнее в 10 раз, а эти сланцы до сих пор мягкие и влажные.
There it's kept moist while the compressed mud is delicately scraped from the flank of the fish.
Плита постоянно увлажняется, пока с одной стороны рыбы соскребают спрессованный ил.
It's a little moist but take a bite.
Правда, я уже откусил, ну это ничего.
Brown, moist, soft.
Бурыми, тёплыми, мягкими.
A little warm and moist.
Немного влажноваты.
Means they're permanently moist between the hams.
Малышка. Ты слишком дерзкая.
Insert somewhere close, preferably moist, thrust, repeat.
Член любит мокрую среду, потереть, полизать, туда-сюда и готово.
It's the perfect opportunity to get your feet moist, as the Earthlings say.
Это замечательная возможность сделать первые шаги, как говорят Земляне.
When you talk about the dog your eyes get moist.
Когда ты говоришь об этой собаке, у тебя появляются слезы...
- Moist.
- Ага, влажные.
Usually the moist, fleshy kind that try to get in the way of me and it, whatever it may be.
Обычно это стены из плоти и крови, которые встают между мной и тем, что мне надо.
Oh, Mike Douglas. You know, Mike Douglas used to make me moist when I'd watch his show.
Я становлюсь мокрой каждый раз, когда наблюдала за ним.
I admit it. I would get moist when I watched his show.
Смотрела его программу и возбуждалась.
By the way, Betsy, thank you so much for those moist towelettes.
Кстати, Бетси, спасибо тебе огромное за увлажняющие салфетки.
- What? If you're gonna jerk off, why don't you just do it at home with a moist towel?
Онанизмом лучше заниматься дома.
The air was hot and moist like a beautiful young woman...
Воздух был горяч и влажен, как прекрасная молодая девушка.
You gotta get some moist food in that diet every day or every other day, you gotta have some balance on the diet...!
Вам нужно давать сырую пищу каждый день или через день, вам нужно следить за сбалансированным питанием своего питомца!
Their moist eyes
Их влажные глаза
Well, I just gotta keep my skin moist so I don't dry out.
Мне надо держать кожу влажной, так что я не даю ей подсохнуть.
"be permanently moist, and have a pot of stew on the go all the time."
"постоянно заливаться слезами, и постоянно тушить мясо в кастрюльке."
- Moist towelette?
- Туалетная бумажка?
We ordered the same catalogues and, flipping through the pages, we hiked through passes with the girls, stopping every now and then to help them with their backpacks, placing our hands on their warm, moist shoulders and gazing off at papaya sunsets.
Мы читали те же каталоги и представляли. Как спасем девочек из заточения и убежим с ними в далекие страны. Как мы будем обнимать их за хрупкие плечи, и срывать для них кокосы.
Large tongue, dark, very moist,
Широкий язык, темный, очень влажный,
There were tears still moist on her cheeks even though she'd already begun to turn blue.
Ее щеки все еще были мокрыми от слез... хотя она уже начала синеть.
But these pretzels they have, they're not moist.
А эти их крендели - они не сочные.
The horn toad requires only three droplets on a slice of moist bread.
Рогатая жаба обходится всего лишь тремя каплями на ломте хлеба.
With some itinerant laborers,... theirs moist sun.
Пришлось им сказать :