English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ M ] / Mojo

Mojo Çeviri Rusça

334 parallel translation
My mojo workin', and my soul sort of cooking'and snookin'.
Сердце стучит, душа резвится и кипит.
This is my man Mojo.
Это мой кореш Моджо.
- Me and Mojo, we're with the Scullions.
- Я и Моджо, мы из банды Квачиков.
This is the mojo man.
Это моджо, парень.
You see, there's only one last true mojo left in the world.
Видишь ли, в мире осталось только одно последнее настоящее моджо.
Your own personal mojo.
Tвoя сoбcтвенная кyкла-вудy.
Why shouldn't I be happy? It's a beautiful day, my homework is done... I got my mojo working, and we're going on a field trip... this afternoon.
Прекрасная погода, уроки сделаны мой шарм работает, и я иду на школьную экскурсию.
So I thought I'd work my mojo to counter their mojo.
И я подумал, что если они меня пытаются очаровать, то я сам их очарую.
It's bad mojo.
Плохая примета.
Mojo, what's with the shades?
ћоджо, зачем тебе очки?
Mojo! Ty!
ћоджо! " ай!
Hey, Mojo!
Ёй, ћоджо!
Mojo, it doesn't matter if he's pulling your tadger!
ћоджо, пусть он подЄргает теб € за член!
That's the hot spot where all the bad mojo is coming from.
Это - горячая точка, все плохое колдовство исходит отсюда.
I'm always ready to work some dark mojo.
Всегда готова к тёмным штучкам.
That's like a business-class ticket to cool with complimentary mojo after takeoff.
Это как билет бизнесс-класса в крутость с дополнительным уважением после взлета.
I told you Grandpappy could work that mojo.
Я же говорил, что Дедуля разберется с этим заклинанием.
There's a mojo at the Daily News you can use.
Ты можешь воспользоваться факсом в "Дейли Ньюз".
A mojo?
Факсом?
A mojo. lt's a modern machine that transmits pages over the telephone.
Факс. Это современная машина, передающая страницы по телефону.
# She good-looking got a mojo cooking
# She good-looking got a mojo cooking
# Hey, now I'm snappy got my mojo... #
# Hey, now I'm snappy got my mojo... #
- And the Prio "Mojo"?
- Этот Прио Моту, что с ним?
I'm more convinced than ever it's major mojo.
Я действительно думаю, что это очень серьезный, важный талисман.
You're ruining my mojo.
Это я так соблазняю.
I swear this geogen got a "mojo" on it.
Я присягаю это geogen получал "mojo" на этом.
Mojo?
Mojo?
So however Billy's putting the mojo on people, the power's in his blood. Which means it could also be in his sweat, his saliva or even his touch.
Итак, как бы Билли не воздействовал на людей, сила должна быть в его крови....... то это означает, что она и в его поту, слюне, даже в коже.
Guys, the Lilliad demons are starting their mojo on the force field.
Парни, демоны Лиллиад начали вламывать защиту.
You were supposed to do some mojo.
Да. Ты должен был сделать чего-то в мыслях, показать мне тропинку.
You, Mr. Big Mojo Guy are supposed to give us guidance now.
Ты, Мистер Большая-Шишка предполагается, что ты должен.. э.. дать нам теперь руководство.
So about the sanctorium mojo you've got going on at Caritas....
Э, да. Поэтому, э.. насчет тех священных штук, которые вы наложили на Каритас.
I got to get some drinks in here... and get her mojo going, man.
Мне нужно выпить и удалить ее отрицательное влияние из комнаты.
He also called himself "Mr. Mojo Risin"'... which were the letters of his name... scrambled up.
Кроме того, он называл себя "Повелитель эрекции". Что складывалось в анаграмму его имени.
Mucho mojo.
Великий амулет.
So as far as dating goes, I think if anybody can stir up the old mojo, it would be moi. Come on!
Каждая, приходившая ко мне на свидание, не могла устоять против моего "Моджо"... и становилась "Муа"...
Well, you got some serious mojo going on, girl.
Ну, у тебя тут очень серьезные дела происходят, девочка.
You got demon love spells, mojo sex chants, voodoo booty rituals.
Есть демонические любовные заклятия, заклинающие сексуальные песнопения, ритуалы Вуду с туфелькой...
- Messing with scary-ass mojo.
- Связался с жуткой штуковиной, с которой не должен был связываться.
If you were thinking of going over there and working your mojo on Dougie, think again.
Дамы и господа, наш новый чемпион : Прекрасная Убийца! Если ты снова собираешься пудрить мозги Даги, подумай еще раз.
It's obvious the only reason you don't like his book is you think it's affecting your mojo with the ladies.
Крайне очевидно, что единственная причина, по которой тебe не нравится его книга, состоит в том, что ты думаешь, это мешает твоему флирту с дамами.
I have no mojo to speak of.
Я не флиртую с дамами.
I suppose Mojo JoJo will be attending.
И, наверняка, наша моджо-йо-йо тоже идет.
That explains why my mojo's been gunked up.
Это объясняет, почему мое умение не сработало.
The vampire Moriarty strolls in waving the anti-mojo mojo anybody would've done the same. - Mojo?
Вампир Мориарти гулял размахивая анти-штучной штукой....... Никто бы ничего не смог сделать.
He couldn't touch them. Some kind of mojo, but a vampire could.
Он не мог их тронуть - что-то вроде заклятия - но вампир мог бы.
If he really has lost his mojo, nothing I can say will get it back for him.
Если он потерял свою внутреннюю силу, то я могу сказать, что ее ему никто не вернет.
Colonel O'Neill has officially informed me that I have my "mojo" back.
Полковник Онилл официально сообщил мне, что мое "моджо" вернулось.
You got me all up in this Walt Disney mojo, don't say it's...
Ты заставляешь меня чувствоваться себя, как в мультиках Уолта Диснея, не говори, что...
That's exactly the mojo that I need.
А это именно то, что мне нужно.
Rich with old money and older mojo.
Большие деньги, древняя магия.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]