English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ M ] / Monde

Monde Çeviri Rusça

67 parallel translation
Je ne voudrais prononcer ces mots devant les seigneurs de France pour tout le monde.
{ Я ни за что на свете } { не желала бы их произнести в присутствии французских сеньоров. }
La plus belle Katharine du monde, mon très cher et devin déesse?
{ Прекраснейшая из Екатерин в мире, моя милая и божественная богиня? }
- A boire pour tout le monde. - I'll have a Dr. Pepper.
- Я буду Доктор Пеппер
Afterwards, there's "Le Monde" at 4.
При том, что это четырёхчасовой выпуск "Монд".
Le Monde!
"Ле Монд"!
I'd end up like the 17 witnesses to Kennedy's death, who were also murdered, according to the October 10 issue of Le Monde.
Я могу закончить как 17 свидетелей убийства Кеннди. Они все тоже были убиты, как написали в "Ле Монд" 10 октября.
You sit at a table at the back of a cafe and read Le Monde, line by line, systematically.
Садишься за столик в глубине кафе и читаешь "Монд", методично, строчку за строчкой.
You buy Le Monde or you do not buy it.
Покупаешь "Монд" и не покупаешь его.
- "Jardin dans le monde".
- "Жарден да ле монд".
Alas, it breaks up tomorrow. Lady Julia departs to celebrate the New Year elsewhere and takes the beau-monde with her.
Увы, завтра всё будет кончено - леди Джулия уезжает куда-то встречать Новый год и увозит с собою весь бомонд.
" A la fin tu es las de ce monde ancien
" A la fin tu es las de ce monde ancien
Within a few seconds, they'd eaten a communist newspaper... and'Le Monde Diplomatique'.
В несколько секунд воскресный номер "L'humanite" потом сожрали "Le Monde Diplomatique"
Bonjour. "Le monde," s'il vous plaît.
s'il vous plaоt.
Tous les oiseaux du monde
И птицы всех земель
Il est venu sur la fin du monde... He came for the end of the world...
Он пришел к концу мира...
On ne touche pas, on ne parle pas, tout le monde fait attention.
Всём быть внимательными! Сейчас класс пойдет с хоровых занятий.
We want everyone to read in Le Monde some famous Arab terrorist is dead.
И пусть люди узнают из газет о смерти известного арабского террориста.
My Zarka wants to be a journalist for Le Monde.
Зарка хочет стать журналистом. Хочет писать статьи о Франции.
- Tout le monde avec moi! # Ooh-hoo - # Ooh-hoo
Все поют вместе со мной!
Enough gossip. Tell me what it says in Le Monde.
Что написали в Le Monde?
Karine Fontane from Le Monde.
Карин Фонтане из "Ле Монд".
Inspector Berthaud, meet Karine Fontane from Le Monde.
Инспектор Берто, познакомьтесь с Карин Фонтане из "Ле Монд".
And it takes place in a dangerous demi-monde atmosphere.
И все это происходит в такой атмосфере какого-то... опасного полусвета.
Cette soupe populaire est au bout du monde.
Бесплатный суп для бедняков.
Parmi tous Les films De monde Les muppets prennent Manhattan
[На французском] : Из всех фильмов в мире, фильм "Маппеты захватывают Манхэттен"
- Le Monde.
– Le Monde.
If it's someone we know, he'II say, "I'm here to see Mr Monde." - Mr Monde?
И если это кто-то знакомый, он тебе скажет : "Я пришел к месье Монд".
I'm here to see Mr Monde.
- Я пришел к месье Монд.
We've come to see Mr Monde.
Я пришел к месье Монд.
Bon soir, tous le monde! ( Good evening, everyone! )
Всем добрый вечер!
Le Monde?
"Le Monde"?
That's the sundial in Le Monde garden.
Это солнечные часы в саду Ле Монд.
C'est la plus belle ville du monde, no?
Самый прекрасный город в мире, не так ли?
You think I should be content to have my son in the care of that... That man and his demi-monde?
Вы думаете я должна смириться, что мой сын под опекой этого... этого мужчины и его дамы полусвета?
Tuer tout le monde!
Убить всех!
Je ne voudrais prononcer ces mots devant les seigneurs de France pour tout le monde!
Я ни за что на свете не желала бы их произнести в присутствии французских сеньоров.
La plus belle Katherine du monde... mon tres cher et devin deesse?
[Прекраснейшая из Екатерин в мире ], [ моя милая и божественная богиня? ]
It wasn't in the New York Times or Le Monde, which is what she reads.
Этого не было в "New York Times" или "Le Monde", которые она читает.
So, what happened- - one of those idiots use it? Well, a huge charge just rang through from Le Beau Monde hotel.
И что... один из этих придурков ей воспользовался?
CIRCUIT PAUL RICARD CHAMPIONNAT DU MONDE
АВТОДРОМ ПОЛЬ РИКАР, ЧЕМПИОНАТ МИРА, 2-4 ИЮЛЯ 1976
800 wounded and 5 casualties in Algeria since the riots started, according to Le Monde.
800 раненых и 5 погибших в Алжире с начала акций протеста, согласно данным наших коллег из "Ле Монда".
I'm at the Beau Monde Hotel, room 305.
Я в отеле "Бомонд", номер 305.
He said he was going to the Beau Monde Hotel.
Он сказал, он едет в отель "Бомонд".
"Ici... loin du monde reel."
"И... силуан де монд реаль."
" George Dennis of Le Monde
"Джордж Деннис из" Le Monde "
Alain Bernard is writing a profile on me for Le Monde.
Ален Бернард писал обо мне статью для "Монд".
Bonjour, tout le monde. Please, have a seat.
Приветствую всех. ( фр. ) Прошу садиться.
.. the Third World, "le monde troisieme," in 1952.
... "третий мир", "le monde troisieme", в 1952 году.
"Café du Monde."
"Кафе Дю Монд".
Bravo, tout Le monde.
Поздравляю, каждого.
- Yes. "I'm here to see Mr Monde."
- Месье Монд?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]