English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ M ] / Mouths

Mouths Çeviri Rusça

1,044 parallel translation
We force the children to work, whilst our wives stuff a sandwich in our mouths
Заставим детей работать, пока жены будут укладывать бутерброды нам в рот.
Say if thou'dst hear it from our mouths, or from our masters.
Ответим. Ты хочешь знать ответ из наших уст или от высших духов?
And she bit them everywhere. And then she pushed white-hot pokers into their faces. And when they parted their lips to scream, she shoved the flaming rod up into their mouths.
Продолжала их избивать а затем прислоняла к их лицам раскаленную кочергу... и когда они начинали кричать от боли, она засовывала её прямо им в рот...
That is why we revere the holy relics of the dead, and why, at one time, the host was placed in their mouths.
Поэтому мы почитаем святые мощи умершего, "и тело Христово было возложено к их устам."
Why do you think Bridges and the Carlin brothers... kept their mouths shut all this time? Same reason everybody else did in this town. One hangs, we all hang.
Поэтому когда Стэйси и братья всё это время молчали... по той же причине, что и все остальнь?
Seven mouths to feed.
У нас семь голодных ртов.
wide, empty streets, cold lights, faces without mouths that you would look at without seeing.
широкие, пустынные улицы, холодный свет, лица без рта, на которые ты смотрел, не видя их.
Well, they took the crosshairs of the telescope and they lined it up on the mouths...
Они взяли окуляр телескопа и направили на рот...
Shut your mouths.
Закрой рот.
We can't afford useless mouths to feed.
Мы не можем позволить себе лишних ртов.
We got a lot of hungry mouths to feed.
У нас тут куча голодных ртов, которых накормить надо.
I don't want this to get out. Keep your mouths shut.
Я не хочу, чтобы это вышло за пределы этой фермы.
Just tell your men to keep their mouths shut and their eyes open.
Просто скажите своим людям, чтобы они закрыли рты и открыли глаза.
Sing, all of you, so I can see what your mouths are busy with. No cherries.
Пойте все, чтобы я видел, чем ваши рты заняты.
You afraid the Warriors will shoot their mouths off before they get racked?
Боишься, что "Воины" будут трепаться, после того, как их схватят?
There were a few places on lo which looked like the mouths of volcanoes but it was hard to be sure.
На ней было несколько мест, похожих на жерла вулканов, но трудно было знать наверняка.
It saddens and hurts me that the two young men whom I raised to believe in the Ten Commandments have returned to me as two thieves with filthy mouths and bad attitudes.
Мне очень грустно и больно... что два юноши, которых я учила... верить в 10 заповедей... вернулись ко мне как два вора с грязными языками и дурными намерениями.
Janet Fox mouths the words and never sings.
Джанет Фокс открывает рот, но не поет.
I can remember when I was a little boy my grandmother and I could hold conversations entirely without ever opening our mouths.
Я помню, когда я сам был маленьким мальчиком мы с моей бабушкой могли долго разговаривать совсем не открывая при этом наши рты.
'lf human beings don't exercise their lips, he thought,'their mouths probably seize up.
Если люди не будут упражнять губы, у них зарастут рты.
Out of the mouths of drunks...
Устами пьяницы...
They come here to shoot off their mouths and get away with it.
Неверно. Это они могли сделать дома. Они приходят потрепаться и безнаказанно улизнуть.
"Out of the mouths of primates and primitives."
"Из уст приматов и первобытных."
I want both your mouths shut between here and the jail, or else.
Я хочу, чтобьI вьI оба молчали как рьIбьI всю дорогу до тюрьмьI. То тьI что? Иначе...
As soon as the airlock is sealed, keep your mouths shut
Как только шлюз закроется, тишина.
I don't want to see nothing coming out your mouths either!
Не болтать!
Riots, dead bodies with their mouths hanging wide open
Беспорядки, трупы с широко раскрытыми ртами.
What are you saying? We can't afford to feed an extra two mouths!
У нас нечем, накормить ещё два рта.
Sometimes I long to throw open all those gates... and race down the road and never stop. Just leave all 27 of them gaping open... like astonished mouths behind me.
Иногда мне хочется раскрыть все ворота... и ехать по дороге, не останавливаясь, и никогда не возвращаться,... и оставить все двадцать семь ворот,... как раскрытые рты, позади меня.
I have ten hungry mouths at home!
У меня дома десять голодных ртов!
The men beat the soil with their feet because the seeds must know that the dance has started and they open their mouths and drink the rain from heaven
Мужчины бьют ногами по земле, потому что семена должны знать, что танец начался И они откроют рот, чтобы пить воду, текущую с небес.
Open their mouths, make them say "AAA", make them cough
Откроют рот, скажут "AAA", покашляют.
If they shut their mouths.
Если они не слишком надоедают.
I'd just as soon that both of us keep our mouths shut for the whole rest of the trip.
Тогда давай до конца поездки будем оба держать рты на замке.
And you'd better actually keep your mouths shut.
И лучше всего в таких ситуациях держать рот закрытым.
On the other hand, we destroy all the evidence and we keep our mouths shut.
С другой стороны мы можем уничтожить все улики и держать рот на замке.
Are your mouths watering! A warehouse!
А то раззявились, склад им подавай!
You goddamn big mouths! You think you make better noodles!
Думаете, что делаете лапшу лучше?
I can recommend it 2 mouths, 4 hands...
Могу порекомендовать, 2 рта, 4 руки...
As soon as they opened their mouths it was over.
Как только они открыли рты, все кончилось. Просто катастрофа.
Just the way he mouths off in class sometimes.
С таким же видом знатока, как он иногда говорит в классе.
Maybe we can get out of this if we keep our mouths shut.
Мы выкрутимся, если помолчим.
- You've two more mouths to feed.
Да. Теперь тебе надо прокормить два рта. Три.
Tell them I want ziplocked mouths on the Bluestar deal,..... or I'll come down there and rip out their fuckin'throats.
Скажи им, я хочу чтобы они заткнули рты про "Bluestar" или я приду и вырву им чёртовы глотки.
Their mouths are full of bitterness and curses.
Их рты изрыгают горечь и проклятия.
Tonight, we're not going to shovel food in our mouths while we stare at the TV.
С сегодняшнего дня, мы прекращаем жевать еду перед телевизором.
Boils don't have mouths that smile! No, darling. Neither does yours.
Но дорогой, у твоего тоже нет.
They jammed their mouths, ate with their mouths open and it was too much.
Они набивали рот и чавкали Это было чересчур.
- Maybe their mouths don't work well. - Really?
- Может, им уже было трудно жевать?
( mouths ) "I Wanna help you"
( по губам : "Я хочу помочь тебе" )
( He mouths ) Pedant.
Крестьян?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]