English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ M ] / Mules

Mules Çeviri Rusça

174 parallel translation
Why should I buy her a present when she called us both mules?
Не буду я привозить ей подарки, раз она называет нас мулами.
Mules?
Мулами?
Why mules?
Почему мулами?
She said we could give ourselves air and get slicked up like racehorses... but we were just mules in horse harness and we didn't fool anybody.
Она сказала, что мы можем чистить шкуру, как лошади но нам никого не обмануть : мы всё равно останемся мулами.
Next month we're going up Mount Rainier with nothing but mules.
В следующем месяце мы хотим взобраться на гору Рейнир на мулах.
I said next month we were going up to Mount Rainier on mules.
Я говорю, в следующем месяце мы собираемся не гору Рейнир на мулах.
And my new nightgown and a pair of mules.
И мою новую ночную сорочку и пару босоножек.
You got mules?
Вы получили мулов?
Now I gotta get outta bed without my mules!
Теперь я должен убирать кровать без моих мулов!
Without your mules?
Без ваших мулов?
I always keep mules under my bed.
Я всегда мулов держу под кроватью.
Get those mules moving!
Пошевеливайтесь.
Hook up those mules.
Впрягите мулов.
- We have the men and the mules.
- Есть люди, мулы.
Turn the mules.
Поворачивай мулов.
Cut the mules loose!
Освободите мулов.
Then take four mules.
Возьмите повозку с четвёркой мулов.
But with 100 million mules, you lose your bearings and you get scared.
Вы не знаете, что с ними делать.
Take care of the mules.
Присмотри за мулами.
The minute you offer the generals command... they start wheezing like winded mules.
Стоит назначить командиров... как они начинают хворать.
We ask no more of your hospitality than the loan of a few horses and mules, which we need and food for our journey.
Мы больше не просим вашего гостеприимства, кроме как в долг несколько лошадей и мулов, и немного еды для нашей поездки.
I'm hell on packing mules, but I'm a delight with a pretty girl.
Я отлично умею грузить мулов, но с красивыми девками я еще лучше управляюсь.
- I know nothing about mules.
- Как скорняк. - Я ничего не знаю о шкурах.
This man has spent years with mules.
Этот человек занимался скорняжным делом.
Stop braying like a pack of mules! Let the man talk.
Хватит блеять, как стадо мулов, - дайте ему сказать.
Livestock. mules, horses, cattle. That's funny.
Рогатый скот, мулы, лошади.
All ruins and mules and you.
Руины, мулы и вы.
He told you at dinner. Ruins and guides and mules.
Он же вам рассказывал за обедом про руины, проводников
I can't dirty up these mules.
Я не могу запачкать эти тапочки.
We are running a string of mules from Colombia.
Вплотную займёмся поставками из Колумбии.
Ugly one-horned mules.
Уродливые однорогие мулы.
Masters has been calling me in the middle of the night trying to order me around like I was one of his mules.
Мастеpе звoнил мне пoсpеди нoчи пытался пpиказывать мне, будтo я егo пoсыльный.
Are mules expensive?
Мулы дорого стоят?
Come on, mules. Ya!
Пошли, мулы.
In that year, an American geologist, Charles Walcott, was exploring here in the Rocky Mountains of British Columbia, travelling on horseback with a train of pack mules.
В том году американский геолог Чарльз Уолкотт занимался геологоразведкой в Скалистых горах Британской Колумбии. Путешествовал он верхом на лошади, в связке с навьюченными мулами.
Good mules!
Мулы мои, мулы!
Don't hurt my mules.
Не обижайте мулов.
please don't hurt my mules.
Пожалуйста, не обижайте моих мулов.
People think only mules can pull carts.
Говорят, что только мулы возят повозки.
In case you forget who you're dealing with. I got your mules in my trunk.
Если ты забыла, что меня не стоит недооценивать. У меня в багажнике твои мулы.
They lost all their mules yesterday, with all the trenching tools.
Они вчера потеряли всех мулов с инструментами для траншей.
Poor mules will have been eaten, most likely.
Похоже, бедных мулов съели.
You run like mules.
Вы тащитесь как мулы!
He said, "Why you?" Because I knew you when you came on "and your father when he was a police, and you're both stubborn mules."
Потому что я знаю, что ты потомственный полицейский, твой отец был полицейским, и ты, как и он, очень упрямый мужик ".
So he had to give up two mules to cover for six other mules on the flight.
Значит, он сдал двоих толкачей, чтобы прикрыть еще шестерых толкачей на рейсе.
We're not mules.
Мы - не толкачи.
Christ, he goes down, it'll take three mules and a crane to pick him up again.
Господи, он падает, потребуется три мула и кран чтобы его снова поднять.
- a day at the mall in mules and i'll be crippled for life.
Еще один день в универмаге - и я калека на всю оставшуюся жизнь
I started with two mules, a cart and luggage. - I no longer owns it.
А сначала у меня было два мула, повозка, вещи, а теперь у меня осталась только она.
Just give the mules one bottle
Налейте мулам одну бутылку.
Over there, mules sell for a better price
Там можно получить больше денег.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]