Multiple Çeviri Rusça
2,917 parallel translation
Multiple personality disorder occurs when the original personality can't stand the pain and anger, and hides behind a new personality.
Разделение происходит, когда человек, не в силах сдержать боль или гнев, прячется в новом облике.
Well, based on preliminary observation, all the victims exhibit blunt force trauma to the head and multiple sharp force injuries to the torso.
Согласно предварительному осмотру, у всех жертв травмы от удара тупым предметом по голове и многочисленные порезы на теле.
Look, I've read people with multiple personalities, con-artists, even a few psychopaths and their reads are always a bit off.
Слушайте, я читал мысли людей с множественными личностями, мошенников, и даже нескольких психопатов, - все они были слегка фальшивыми.
Stabbed multiple times in the neck, found in the hallway.
Множественные колотые раны в шею, найден в коридоре.
Heather was scamming multiple couples.
Хэзер обманывала множество пар.
Two males with multiple GSWs.
Двое мужчин с множественными огнестрельными ранениями.
Okay, 11 players at three tables, some multiple hands, player success rate is above standard, but the wage rate hasn't deviated, since face card turnover's low.
Так, 11 игроков за тремя столами с ловкими руками, уровень успеха игроков вырос, но величина выигрышей не изменилась, с того момента, как понизился оборот карт.
They found human remains in the river... bones, multiple bodies.
Они нашли человеческие останки в реке... кости, тела.
Based on the topography of the calcification, I'd say multiple times in the last year.
Основываясь на рельефе отвердений, я бы сказала, что это неоднократно повторялось за последний год.
Originally, I thought that it was the result of multiple strikes.
Сначала я думал, что это было вызвано множественными ударами.
Multiple murderers prey on the vulnerable and require two things - access and opportunity.
Если ты кому-то не нравишься, Шон, в этом нет ничего странного. Серийные убийцы охотятся на уязвимых людей.
There were multiple crash sites over 100 square miles.
Многочисленные обломки разлетелись на сотни квадратных километров.
Well, multiple rounds of electroshock therapy will do that to a girl.
Ну, повторные сеансы шоковой терапии сделают такой любую
[Multiple gunshots]
[Приглушенные выстрелы]
He's been stabbed multiple times, but this wound in the neck was the one that mattered... hit an artery.
Ему нанесли несколько ножевых ударов, но эта рана на шее, она самая серьезная, попали в артерию.
Multiple possession charges.
Многочисленные обвинения в хранении.
Cardinal Quinn, accused of multiple counts of sexual abuse, is the latest victim of the vigilante.
Кардинал Куинн, обвиняемый в множестве случаев сексуального насилия, стал последней жертвой линчевателя.
You have stood by my side through the multiple rehabs, the jail time, the bull fighting injury.
ты была рядом со мной пройдя через множество Ребилитационных центров, тюремное заключение, травмы от быков в боях
Ted Grant, you are under arrest for multiple counts of homicide.
Тед Грант, вы арестованы за многочисленные убийства.
Russian expat wanted in connection with multiple murder-for-hires involving unusual weapons.
Русская эмигрантка и наемник, многочисленные убийства, с применением необычного оружия.
On examination, the medical staff were concerned that his injuries - multiple cranial fractures - didn't fit with the parents explanation.
При осмотре, медики заключили, что полученные травмы - множественные переломы черепа - не соответствуют объяснениям родителей.
Your diagnostics show multiple blockages.
Обследование выявило множественные закупорки.
[multiple loud alarms sounding]
-
[multiple loud alarms sounding ] [ muffled] Almost... there.
- Почти... есть.
[multiple loud alarms continue]
-
Multiple DUIs.
Многократное вождение в нетрезвом виде.
Come to think about it, there were multiple ways you could have infiltrated my family.
Если подумать, у тебя была куча способов проникнуть в мою семью.
And on that phone, over the past few hours, there are two outgoing calls to the Porters, as well as multiple calls going in and out to a second burner phone.
В телефонной книге за последние два часа обнаружено два звонка Портерам и множество входящих и исходящих на другой одноразовый телефон.
Several broken bones, multiple lacerations, two concussions.
Несколько переломов, множественные рваные раны, два сотрясения мозга.
So sorry again for the multiple delays, but we've been in uncharted territory with no model to benefit from.
И извините за многочисленные проволочки, мы были вне зоны доступа, без возможности выйти на связь.
Eh, mock if you will, but pretty soon, you're gonna see my image splashed across multiple platforms.
Издевайся сколько хочешь, но скоро ты увидишь моё изображение, на всех платформах.
Multiple platforms?
На всех платформах?
Ever since we released Lane's photo, we've had multiple tips that he'd been seen in that area.
Как только мы опубликовали фото Лэйна, нам пришло множество наводок, что его видели в этом районе.
There appear to be multiple points of impact on this wound.
Кажется, возле этой раны следы сразу нескольких ударов.
Bus is taking him to St. Benjamin's with multiple facial fractures.
Скорая увезла его в больницу со множественными переломами черепа.
You've committed multiple felonies while on duty.
Ты совершил несколько уголовных преступлений при исполнении служебных обязанностей.
Shots fired, colon, multiple, period.
Выстрелы, двоеточие, частые, точка.
I still can't believe they needed multiple oboes for a small horror film.
До сих пор не верится, что для дешевого ужастика понадобилось несколько гобоев.
Chloe was tagged in multiple pictures, two of which - were taken today in Wexford.
Хлоя замечена на многих снимках, два из которых были сделаны сегодня в Уэксфорде.
She's worn bracelets in multiple states.
Ее арестовывали в нескольких штатах.
We've done that multiple times.
Множество раз.
I have agents positioned at multiple locations.
У меня агенты наготове в нескольких точках
With multiple counts of both production...
По совокупности преступлений производство...
We're seeing multiple 911 calls within the last hour.
Есть ряд звонков в службу спасения за последний час.
Perfect for multiple choice questions.
Идеален для вопросов с несколькими вариантами ответов.
Multiple security cameras and several prints place you in the defense research facility for more than an hour, a highly classified area, as you might guess, where many lethal agents are studied and housed, including one specific strain of bacterial meningitis
Множество камер наблюдения и несколько отпечатков помещают вас в оборонный НИИ более чем на час, в особо секретную зону, как можете догадаться, где изучаются и хранятся множество смертельных объектов, включая особый штамм бактериального менингита, который в тот день пропал,
Uh... they might have planted trackers in multiple pills.
Возможно, они поместили трекеры не в одну таблетку.
You're inviting multiple people to be your date tonight. I'm inviting multiple people to join in on the fun.
Я приглашаю нескольких людей присоединиться к веселью
The victim likely bled out from the multiple stab wounds to the chest and the abdomen.
Жертва, вероятнее всего, истекла кровью от многочисленных колотых ран в области груди и живота.
Be advised, we've got multiple gunshots fired... [glass shattering]
Докладываю, подозреваемый совершил многократные выстрелы. .
- [Hera] Belay that. Have to be a scoop job. Sensors reading multiple ties incoming.
Сканеры сообщают о приближении нескольких истребителей.