Mumble Çeviri Rusça
101 parallel translation
It's you, you mumble.
Это ты бормочешь.
- Don't mumble, young man.
- Прекратите мямлить, молодой человек.
We mumble new popular songs.
Популярные песни мычим
But, I can assure you that you will make for an interesting case and God willing, you'll be able to mumble and we can make groundbreaking experiments.
Впрочем, я могу вас заверить, что вы являетесь редчайшим случаем, и, если вдруг речь у вас, даст Бог, отнимется лишь частично, мы проведём бессмертные эксперименты.
( mumble )... wash yourselves.
... лучше бы сходили помылись.
Mumble, mumble.
Бормочешь, Бормочешь.
You don't mumble or spit when you talk.
Вы не бубните себе под нос, когда говорите.
Mumble, mumble, mumble.
Он все время только мямлит.
He can't mumble a word of French.
Они не знают французского.
And when you think, you mumble.
А когда ты думаешь, ты бормочешь.
If there's anything I can't stand, it's listening to you mumble.
И если я чего-то не терплю, так это твоё бормотание.
- What do you mumble to make them so sick?
- что Вы шепчете, чтобы делать им больно?
He used to mumble his way through mission briefings.
На брифингах он всегда бубнил себе под нос.
She'd sit there and mumble to it.
Она сидела там и что-то бормотала.
I knew what it meant, but you mumble.
Я знаю, что это значит, просто ты говоришь неразборчиво.
If you have to speak, mumble.
Если нужно что-то сказать - бормочи.
After the meal, when the waiter brings the champagne, just mumble something.
- После ужина. Когда официант принесёт шампанское, пробурчи что-нибудь.
But you gotta come correct... because anything you mumble ain't getting done.
Но только все нужно делать правильно... потому что женщина никогда не сделает того, что ты там себе промямлил под нос.
Perhaps you think i mumble.
Возможно, вы думаете, я пробормотал.
- Don't mumble!
- Не бормочи!
- - - - - mumble- - - - -
- - - - - бормотание- - - - -
After the meal, when the waiter brings the champagne, just mumble something.
- После ужина. Когда официант принесёт шампанское, пробурчи что-нибудь. Что угодно!
- ( all groan ) - You can mumble all you like.
Можете бурчать сколько хотите.
You can't bear it when a priest faces you and doesn't mumble Latin.
И ты не выносишь, когда священник смотрит на тебя и говорит не на латыни.
Angel, people in comas, sometimes their bodies just do things mumble words, maybe even open their eyes.
Ангел, люди в коме - иногда их тела просто так делают бормочут слова, может быть, даже открывают глаза.
I mean, you're sitting here, staring into your soup, and every once in a while you mumble some derisive comment, when you should be going to a doctor.
В смысле, вы сидите здесь, смотрите в ваш суп, и время от времени, бормочете какой-то ироничный комментарий, когда вам нужно пойти к своему доктору.
You tend to mumble a lot.
Ты всё время что-то бормочешь.
Eric, don't mumble.
Эрик, не бормотать.
Nobody understands when you mumble like that.
Никто не понимает, когда ты так бормочешь.
You really shouldn't mumble.
А ты не бормочи под нос.
Once again, you shouldn't mumble.
Еще раз прошу : не бубни.
And for pity's sake, don't mumble before the court.
И ради бога не бормочи перед судом.
I'm gonna mumble guttural sounds.
Я собираюсь гортанно бормотать.
Then--then- - then you see, I can't understand you when you do speak. You mumble your cues.
Понимаете, я не могу разобрать, что вы говорите.
So don't mumble when you read tennant's letter.
Стой перед ними прямо и не бубни, когда будешь читать уведомление Теннанта.
Even on stage no one understands a word you mumble.
На сцене тоже не понимают ни слова твоего бормотания.
I don't have to mumble to Jean-François, "Don't move."
Мне не нужно бурчать на Жан-Франсуа, мол, не шевелись.
Now you're not to mumble, and you're not to show her you're scared.
Теперь хватит бормотать, чтобы не показаться ей напуганной.
- Mumble, mumble!
- Му, му!
I hear them, you mumble them in your sleep.
Ты их бормочешь во сне!
Don't mumble, Malone.
Не бормочи, Мэлоун.
You didn't mumble.
Не мямлила.
You want to join me in a game of mumble peg? - Oh, no, thanks.
Не хотите присоединиться к игре в Мямлящую Культяпке?
And he said I mumble.
И он сказал, что я мямлю.
He said I mumble.
Он сказал, что я мямлю.
So you mumble Italian and brazen through it.
Значит, вы бухтите по-итальянски и держитесь по наглому.
¶ Forever's gonna start tonight... ( All mumble )
¶ Сегодня ночью начинается вечность... ( Все бормочут )
Don't mumble.
Не бормочите.
Oh, I'm sure Figgins will just mumble something nervously and then pretend to take a phone call.
О, я уверена, что Фиггинс всего лишь, пробурчит что-то нервно, а потом сделает вид, что ему звонят.
I don't mumble.
Я не бормочу.
I see that you've chosen the password mumble, whatever it was.
Я виду что вы выбрали пароль mumble, что бы это не значило.