Mute Çeviri Rusça
625 parallel translation
To not be a mute, don't shout.
Не будь немым, не кричи.
We also had an uncle, a deaf-mute.
Кроме того, у нас был глухонемой дядя.
The fatal vegetables had been picked by our deaf-mute... and that night, the house contained 11 corpses.
Эти смертоносные грибы собрал наш глухонемой. В тот вечер, в нашем доме было 11 трупов.
My deaf-mute "killer" uncle died in terrible agony.
Дядя - "убийца" умер последним в страшных мучениях.
- Mute.
- Онемел.
Maybe he's mute.
Может, он немой.
- Maybe it was a mute.
- Может, это был немой.
Knock it off, buddy. Put a mute in that thing.
- Прекрати или играй потише.
♫ – And a mute man...
♫ – А немой...
Her Highness will have to be a mute. A mute... isn't there any other way?
{ C : $ 00FFFF } Особенно её манера говорить... { C : $ 00FFFF } Придётся её высочеству стать немой.
But I think it's impossible. I was captured once and had to pretend to be a mute.
{ C : $ 00FFFF } Мы обсуждали, что можно представить вас немой... { C : $ 00FFFF } Но думаю, это невыполнимо.
Once I'm a mute, I'm not talking until Hayakawa.
{ C : $ 00FFFF } Если нужно ещё что-нибудь, скажи сейчас.
- She's mute. Don't worry. - Mute?
{ C : $ 00FFFF } Что, если она разболтает... { C : $ 00FFFF }
She's mute but she can hear. Stupid.
{ C : $ 00FFFF } Не обращай внимания.
A mute can't speak because she's deaf.
Она немая. { C : $ 00FFFF } Немая, но всё слышит. { C : $ 00FFFF } Дурак.
It's frustrating to be a mute. All I can do is watch.
{ C : $ 00FFFF } Принцесса!
The mute. The mute girl.
{ C : $ 00FFFF } Немая.
Guys, what a lot of money from a deaf-mute... and nothing for me, Bella Bella!
Боже мой, сколько денег у этого глухонемого... А у меня, Бэлабэлы, - ничего!
Nicole', do you favour these over the mute?
Николь, они тебе нравятся?
The servants were mute.
Слуги были немы.
School for the Deaf and Mute Alumni Reunion
Школа для глухонемых. Встреча выпускников
Only a deaf and mute guy like me was left.
Только глухонемой парень, как я, остался.
I'll be a mute Like a carp
Я буду нема, как рыба.
You are not by any chance a mute, are you?
Вы, случайно, не немой?
Like a mute talking to a deaf.
Это был нескончаемый диалог глухих.
But I remained mute.
Но я была нема.
But accusing doesn't mean writing mute little notes, Clarisse.
Но винить не значит судить, Кларисса.
An insane mute will win the Pulitzer Prize.
Безумие взяло верх над Пультцировской премией.
Is he a mute?
Он немой?
There's a mute boy, he's waiting for you near the bend of the river.
Немой мальчик будет ждать рядом с излучиной реки.
Are you the mute boy that Antares sent here?
Ты немой мальчик, которого Антарес прислал сюда?
Here comes the mute boy with someone.
А вот и немой мальчик с кем-то.
That is my mute contribution to the household.
Это мой немой взнос в домашнее хозяйство.
He's mute.
Он немой.
Now you lie there, mute and motionless.
А теперь ть * лежишь молча и недвижимо.
The whole countryside becomes mute and somber, meditating. I hear the wind in the poplars by the river.
И дума моя безответна, и в тишь отдаются шаги, и слышно в тиши, как от ветра звенят тополя у реки.
The whole countryside becomes mute and somber, meditating. I hear the wind in the poplars.
И дума моя безответна, и в тишь отдаются шаги, и слышно в тиши, как от ветра звенят тополя у реки.
Until you're married, I'll be as mute as a fish!
Пока ты не выйдешь замуж, буду молчать, как рыба!
Up till now I've been mute. Now I'm going to be deaf!
Раньше я был нем, а теперь буду глух!
They look more or less human, but I think they're mute.
Oни бoлee или мeнee пoxoжи нa людeй, нo, пo-мoeмy, oни нeмыe.
As an animal psychologist, I have found no physiological defect to explain why humans are mute. - Objection.
Кaк зooпcиxoлoг я нe нaшлa никaкиx физиoлoгичecкиx дeфeктoв, oбъяcняющиx нeмoту людeй.
She's a mute, Jim.
Она немая, Джим.
He is mute and faithful.
Он нем и верен.
But he is mute!
Он же немой!
Almost mute catatonic man who works and functions like an automaton and never shows any kind of emotional side.
Молчаливый кататоник, функционирующий как робот, эмоций не проявляет.
The blind and the mute first.
Сперва калеки и болезные!
A poor deaf-mute, he can't hear or speak.
Несчастный глухонемой. Он не слышит и не говорит.
"It's the deaf-mute!"
Спрашивали : "Кто кричит так?" "Это немой".
- Speaking of which, could you play mute?
{ C : $ 00FFFF } Итак, мы наконец пойдём через вражеские рубежи. { C : $ 00FFFF }
- Mute?
- А можете вы притвориться немой?
We were discussing you could be a mute...
{ C : $ 00FFFF } нас может выдать именно ваша манера говорить.