Mutiny Çeviri Rusça
500 parallel translation
This is mutiny.
Это бунт.
I'm Captain Murrell, the "One-eyed Terror of the Mississippi". And if you don't dig for treasure, that's committing'mutiny.
Я капитан Маррел, одноглазый ужас Миссисипи, и если ты не будешь искать сокровища, это открытый мятеж.
I'm sick of committing'mutiny.
Устал я от этого мятежа.
I won't try any one-man mutiny.
Я не стану в одиночку затевать бунт.
I mean, officers don't mutiny, do they?
Я имею в виду, офицеры не бунтуют, верно?
It was a mutiny.
был бунт...
Mutiny on the Bounty!
Мятеж в раю! Ха-ха!
I think General Ripper found out about your "preversion"... and that you were organizing some kind of mutiny of "preverts."
Я думаю генерал Риппер, узнал об этом за что вы его и убили
They would mutiny if they weren't.
А накорми их - станут бунтовать.
Provoke him that he may for even out of that will I cause these of Cyprus to mutiny whose qualification shall come into no true taste again but by the displanting of Cassio.
Доведите его до этого. Ведь мне довольно и пустяка, чтобы возмутить жителей Кипра. А уж тогда только смещение Кассио усмирит бунт и восстановит порядок.
I know it is treachery, and it's mutiny.
Я знаю, что это измена и мятеж.
- The charge is mutiny, doctor.
- По обвинению в мятеже, доктор.
Mutiny requires a trial board of no less than three command officers.
В трибунал о мятеже должны входить три командира.
Mr. Spock, on trial for mutiny, has forced the court to accept unusual evidence.
Мистер Спок на трибунале по поводу мятежа вынудил суд принять необычное доказательство.
- Yeah, it's what the Navy calls "mutiny."
- Да, того, что называют "мятеж".
From ancient grudge break to new mutiny,
Ведут междоусобные бои
You'll make a mutiny among my guests!
Заводишь смуту ты среди гостей.
Gentlemen, I am in command of this vessel, and we shall continue on our present course unless it is your intention to declare a mutiny.
Господа, я командую этим кораблем, и мы продолжим следовать нашему курсу, если конечно вы не хотите объявить мятеж. Мистер Спок.
Mr. Spock. Who said anything about a mutiny, you stubborn, pointed-eared?
Кто говорил о мятеже, ты, упрямый остроухий...?
Has there ever been a mutiny on a starship before?
На звездолетах раньше случались мятежи?
The crew of the Enterprise will also mutiny.
Экипаж "Энтерпрайза" тоже взбунтуется.
You have no rights to preach revolt and mutiny.
Вы не имеете права поднимать мятеж.
Under military law, any man inciting mutiny can be hanged. Colonel Harrison.
Тот, кто призывает к мятежу, будет повешен.
The Caine Mutiny?
Бунт на корабле?
She merely gazed at the countryside while he talked about General Nivelle and the mutiny.
Она смотрела в окно, а мы говорили о генерале Нивелле и восстании.
What's Dzibo saying? Ls any revolution or mutiny on the way?
Дзибо не сказал, не готовят они бунт или переворот?
Directed the Northern secret society which plotted mutiny.
Управлял Северным тайным обществом, имевшим целью бУНТ.
I suppose you know - the penalty for mutiny is total death!
Я думаю, вы знаете, что наказание за мятеж — расстрел? !
That's mutiny against the Company.
Это мятеж против Компании.
This is mutiny, Sin!
Это мятеж, Син!
We have sustained crew casualties during an attempted mutiny by prisoners.
Мы выполняли свои долгие командные обязанности, когда совершился мятеж со стороны заключенных.
We have sustained crew casualties during attempted mutiny by prisoners.
Мы выполняли свои долгие командные обязанности, когда совершился мятеж со стороны заключенных.
'Adama, please. Don't make my last battle an act of mutiny.
амтала, се паяайакы. лгм йамеис тгм текеутаиа лоу лавг сам пяанг амтаясиас.
If people find out we haven't any food, we're gonna have a mutiny on our hands.
Люди узнают что у нас нет никаких продуктов, Может возникнуть бунт.
- You're asking me to mutiny.
- лоу фгтате ма йамы амтаясиа.
Mutiny, that's a very harsh word.
амтаясиа, поку сйкгяг кенг.
Apparently, Rex Mottram has turned the place into a next of party mutiny.
Оказывается, Рекс Моттрем превратил Брайдсхед в штаб-квартиру партийной смуты.
A mutiny...
Беспорядки...
And we'll shoot Cafer together in the mutiny.
А во время беспорядков мы убьём Кафера.
There is mutiny in the anarchists'dormitory.
Беспорядки в камере анархистов.
There is mutiny at dormitory 6.
Беспорядки в шестой камере.
We'll put the beds against the doors. Uzun will call the dormitory to the mutiny. guardian. guardian.
Заблокируем её кроватями.
This is a mutiny.
Это восстание.
This mutiny will diffuse to all the prison if we are late.
Этот бунт распространится на всю тюрьму, если мы не поторопимся.
I'll show you what mutiny is...
Я вам покажу как бунтовать...
Captain Blumburtt was telling me the history of the palace, the importance it played in the mutiny.
Капитан Блумберт рассказал мне историю этого дворца, какую важную роль он сыграл во время мятежа.
It seems the British never forget the mutiny of 1 857.
Британцы никак не могут забыть мятеж 1 857 года.
Come, chrissake, cry mutiny.
Кричи, что поднят бунт.
This is mutiny, mister.
Это мятеж, мистер.
A mutiny in the army!
Вoйскo взбунтoвалoсь!
There's mutiny.
- Бунт! Тревога. Охрана! Бунт!