English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ N ] / Nadav

Nadav Çeviri Rusça

48 parallel translation
Nadav wrote that?
Это Надав написал?
Nadav. Your father's here, he wants to talk to you.
Надав, твой отец здесь, он очень обижен на тебя.
But he wants to talk to you, Nadav.
Но он хочет поговорить с тобой.
Nice to meet you, Nadav.
Очень приятно, Надав. Я Изи.
This is my friend Nadav that I told you about.
Познакомься, это мой друг, Надав. Я тебе о нем рассказывал.
- Nadav.
- Надав.
Nadav, come here.
Надав, иди сюда.
Nadav, my sweetie, I was looking for you.
Алло. Надав! Деточка моя любимая, я тебя искала!
Nadav.
Надав.
Be strong, Nadav.
Держись, Надав.
Nadav, before Dad died, he asked me...
Надав, прежде чем твой отец умер, он попросил меня...
My sweet little Nadav, my angel, my darling.
" Мой маленький милый Надав, душа моя, жизнь моя,
Editors : Isaac Sehayek - Nadav Harel
" Испытания астрологией и иллюзиями.
Nadav.
Надав!
- It's not Nadav's fault.
Хватит! При чем здесь Надав! ?
Nadav called me in, in the middle of a meeting with a client, and if it wasn't Shadmi's son, they would've fired me long, long ago...
Надав позвонил мне посреди встречи с клиентом, и если бы это был не сын Шадми, они бы уволили меня уже очень давно...
But it's an urgent call for Uri from Nadav Shadmi...
Но это срочный звонок для Ури от Надава Шадми...
Yes, Nadav.
Да, Надав.
- Nadav, drop it.
- Надав, брось.
Such a shame Nadav started smoking again.
Позор Надаву, что он опять начал курить.
Not for Nadav, or for anyone...
Ни для Надава, ни для кого...
Not according to what Nadav told us.
Он так не думает, во всяком случае.
Remember how Nadav called me in some time ago, and you got really pissed at me, because you were ovulating and you were planning a romantic evening?
Помнишь, недавно меня вызвал Надав, и ты еще на меня разозлилась, потому что была настроена на романтический вечер?
The team had lost 3, and Nadav... I'd never seen him that way.
Команда потеряла троих, и Надав... я никогда таким его не видел.
So Nadav called me 3 days ago, and asked to meet me somewhere, and told me that... there's an inquiry going on, and that... they would probably reach me too,
И Надав позвонил мне 3 дня назад, попросил встретиться где-нибудь и сказал, что... ведется расследование и... они доберутся и до меня тоже,
I take it that Nadav's being accused of murdering hostages and a child... and you want to be a bleeding heart and tell the truth, as if you don't know that truth is never where one thinks it is.
Как я понимаю, Надав обвиняется в убийстве заложников и ребенка... и ты хочешь быть сочувствующей стороной и сказать правду, как будто не понимаешь, что правды никто никогда не знает.
To say that Nadav... was shell-shocked, that it wasn't him that shot them?
Сказать, что Надав... был контужен, что это не он стрелял в них?
Nadav was on the line.
Это был Надав.
We left the airfield, and landed 200 meters from the village, just like I agreed with Nadav.
Мы взлетели и приземлились в 200 метрах от селения, так, как и договаривались с Надавом.
Nadav was agitated.
Надав был взволнован.
There was laundry hanging in one of the alleys... shirts, sheets... and all that... So Nadav fired a round at it.
В переулке висело белье... футболки, простыни...
And then Nadav... stopped by a tree.
И потом Надав... остановился у дерева.
Nadav kicked him...
Надав ударил его...
Nadav shot Yefet and crushed his skull, and then shot a round into Yunes.
Надав выстрелил в Йефета и размозжил ему череп, а потом выстрелил в Юнеса.
That was when we saw the old man and the kid, and I... jumped on Nadav, and told him not to touch Nathan, because... he had just told the grandfather that they had to find fire for the island, and that was even before Talma had a chance to take him to the...
То есть, когда мы увидели старика и мальчика, я... прыгнул на Надава и сказал ему не трогать Натана, потому что... он просто сказал дедушке, что они должны найти огонь для острова, и это было до того, как у Тельмы появился шанс забрать его
So... I laid Nadav on the floor, and told him that I would buy the kid the globe.
Так... я положил Надава на землю и сказал ему, что я должен купить мальчику глобус.
And Nadav asked me... he asked me...
И Надав спросил меня... он спросил меня...
I invited him to have spaghetti at Amalia's. But he gave me an order to burn the shack, so I took Nadav out, I took Nathan out...
Я пригласил его на спагетти к Амалии, но он велел мне сжечь хижину, поэтому я вынес Надава, забрал Натана оттуда...
And the sons of aaron, nadav and avihu, Each took his fire pan, placed within it fire, And placed incense upon it.
И взяли сыновья Аарона, Надав и Авиху, каждый свой совок, и положили в них огня, и возложили на него благовония.
A Film by Yuval Mendelson, Nadav Hollander, Yonatan Bar Ilan
Режиссеры : Юваль Мендельсон и Надав Холандер
Nadav? - No, ma'am. - Uh-huh.
Нет, мэм.
Nadav!
Надав!
Have you... have you heard anything about Nadav?
Вы... вы знаете, как Надав?
What about, uh, Nadav?
Как там Надав?
- Nadav.
Надав.
General Nadav.
Генерал Надав.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]