Nappy Çeviri Rusça
108 parallel translation
♪ Nappy-nap man ♪
♪ Спящий растрёпа-мужчина ♪
♪ Nappy-nap man. ♪
♪ Спящий растрёпа-мужчина ♪
So, if so, I thought I'd spend this beautiful Sunday morning swigging Nappy.
Если это так, я думаю, я мог бы провести это прекрасное воскресное утро, потягивая "Наппи".
Well, I'll tell it to you, Nappy.
Что ж, я расскажу об этом тебе, "Наппи".
Taking a little nippy with Nappy.
Немного согреюсь с "Наппи".
He made me undress him and put a nappy on him
Он заставил меня раздеть его и Одеть на него подгузник
He swallowed everything, imitating the cries of a baby and ejaculated into his nappy
Он глотал все, подражая крикам ребенка... и извергнул сперму в подгузник
Give her a dry nappy if she cries.
А если будет плакать, перепепенай её.
Does it have a nappy on or something?
Он в подгузнике, что ли?
I am caught into the nappy dugout and I am staying there.
Ничего такого не было, и признаваться не в чем. Понял?
Have you done something in your nappy?
Ты уже что-то сделала? Ты уже что-то сделала?
Stinks like a cacky nappy in here!
Фу, грязными подгузниками воняет!
My brothers would sing, "Dappy, Dappy, wet her nappy".
Мои братья часто пели : "Даппи, Даппи, намочила платье".
Apart from a little eczema in the form of a nappy rash, he's very healthy.
За исключение небольшой экземы в виде раздражения кожи от пелёнок, он совершенно здоров.
The shit's all nappy and grey.
Всё дерьмо такое ворсистое и серое.
A pair of earmuffs and a big, fat nappy. Downstairs!
Пару затычек для ушей и толстые подгузники с начёсом.
Naw man, nappy up there a little bit more.
Не, мужик, волос немного побольше.
She said... She says, "I just love her cute little nappy little head."
Она сказала : "Мне нравится ее маленькая черная ворсистая головка."
Don't call my grandchild no nappy head.
Не будет называть мою внучку "ворсистой головкой"!
I didn't start it, Miss Nappy Head did.
Начал не я, а мисс Ворсистая головка.
I think it's time you went nappy-poo in beddy-bye land.
Думаю, тебе пора в кроватку и баю-баюшки-баю.
It worked. I was on the floor, in a fucking nappy.
Я, считай, был как в пеленках, на полу.
Slide the nappy under.
Просунь подгузник под низ.
"Oh, he's got his hand in his nappy again." But that's what... the one thing that we don't touch.
"О, его рука снова в подгузнике". Но это то, что... Единственное, что мы не трогаем.
And I remember the first time I changed Leon's nappy.
Помню первый раз, когда я меняла Леону подгузник.
A sister is not happy if her hair is nappy, all right?
А девушке неуютно, когда ее волосьi веником. Сечешь?
Jali Nappy.
Яли Наппи.
Constable J. Nappy.
Констебль Я. Наппи.
You can bath it, you can change its nappy, you can shove a bottle in its mouth...
Ты можешь купать его, ты можешь сменить подгузник, ты можешь засунуть ему бутылку в рот...
Rank! ( Tom ) Hasn't she got a nappy on?
На ней что, нет подгузника?
Nappy-changing and buying vests, yeah.
Менять подгузники и покупать шмотки, да.
Feeding, walks, nappy changes, there'll be lots of things to do every day.
Кормление, прогулки, пеленки. Каждый день придется заниматься многими вещами.
Ain't all your crackhead brothers nappy-headed and shit?
А разве твои дружки не похожи на кусок дерьма?
That ain't nothing but a piece of nappy haired Whiskey Tango.
Здесь нет никого, кроме Еще одной белой дешевой суки с волосатыми ногами.
Sophie needs her nappy changed!
Мэгги, Софи нужно поменять подгузник.
It's gonna be a lot easier doing that round-the-world trip without a nappy bag and a buggy, eh?
Будет намного проще совершить кругосветное путешествие без подгузников и колясок, да?
Can you imagine her changing a shitty nappy?
Ты можешь представить её, меняющей говняный подгузник?
Just needs her nappy doing.
Просто поменяй ей пеленки.
Not you breast feeding, then shit in a nappy, is it?
Не кормление грудью, дерьмо в подгузник?
It's almost time for nappy noodle.
Уже почти наступило время для сна
That Mr McLynn, he knocked over my nappy day display.
Нарочно? Нет, нет. Я так не думаю.
Hence the origami pants-slash-nappy.
Я вот сделала огромные трусы-подгузник.
Now, are you nappy-wearing motherfuckers ready to lock and load and get it on?
А теперь, придурки в подгузниках, вы готовы взять оружие и ринуться в бой?
Well, look, Farid..... at least take a nappy, yeah, because you've got max half an hour before he starts shouting his head off.
Что ж, слушайте, Фарид хотя бы возьмите подгузники, у вас не больше получаса до того, как он начнет кричать во всю глотку.
[Bleep] old nappy whizzing through the air.
Сраный старый подгузник, развивающийся по ветру.
A ball of fire, right, a baby sitting in a nappy, but I would like a tiger.
Огненный шар, ребёнок в подгузнике, но я буду как тигр, который выпрыгивает из леопарда.
( SlNGSONG ) Time for a nappy.
ВРЕМЯ ( SlNGSONG ) для nappy.
50 When she died, her nappy hadn't 50 been changed for three days.
Когда она умирала, ее подгузники не меняли на протяжении трех дней.
Charlotte, he's wearing a nappy.
Шарлотта, он носит подгузники.
All right, Nappy, time to go.
Малыш, нам пора.
Looks like somebody needs a nappy-Nap.
Похоже, кому-то нужен подгузник Нап. Нет.