Nasty Çeviri Rusça
3,968 parallel translation
I understand a fall at work gave your back a very nasty jolt.
Я так понимаю, вы травмировали спину упав на работе?
Hey, I see a glimmer of hope in your eye, Dr. McAllister, and I'm gonna kill it like a particularly nasty yeast infection.
Эй, я вижу проблеск надежды в ваших глазах, доктор Макалистер, и я уничтожу ее как очень отвратительную молочницу.
No need to get nasty.
- Нет необходимости терпеть нас.
Sex feels good, and this was sex, but the competition was turning nasty.
Секс приятен, и секс был таким, но соревнование оказалось мерзким.
That's nasty.
Это противно.
Besides, if you hadn't come with me to kill Dr. Wes, he wouldn't have stuck you with that nasty virus.
Кроме того, если бы ты не пошел со мной убить Доктора Уэса, он бы не вколол тебе тот мерзкий вирус.
I want to know why, so I am gonna rip this nasty rag out of your mouth.
И я хочу узнать, почему, так что вытащу эту грязную тряпку из твоего рта.
Ugh! Whose nasty-ass boxers are under the couch?
Чьи отвратительные труселя лежат под диваном?
If my city is under attack from this nasty influenza, it is my duty to lend a hand.
Если мой город окажется под атакой из за этого противного гриппа помочь - это моя обязанность.
Those bites are looking nasty.
На эти укусы смотреть противно.
- Nasty business.
Приятный бизнес.
Shit tastes nasty.
Это дерьмо на вкус отвратительно.
I'm tired of trying to pop a squat over them nasty-ass toilets.
Я устала приседать на карточках над этим сраными унитазами.
That was a nasty fall you took.
Как ты некрасиво упала тогда...
All-round nasty piece of work, destroys anyone who gets in his way.
Не брезгует никакими заказами, уничтожает всех, кто стоит у него на пути.
There's been a nasty bit of business... Blood spilled, lives lost...
Они провернули грязное дело, проливая кровь и забирая жизни...
The Kingmaker is on his way, Lizzy, and whatever he intends to touch will turn very nasty.
Серый кардинал уже близко, Лиззи, и все до чего он дотрагивается, становится грязным.
Nasty.
- Противный.
- I'd say so, from the nasty bit.
- В общем-то да, жутковато.
Okay. I will keep my nasty thoughts to myself... Thoughts like your little carny change belt makes me wanna empty the coins into a sock and beat you over the head.
Ладно, попробую держать язык за зубами, чтобы не сказать, что когда смотрю на твой пояс с мелочью, мне хочется наполнить этими монетами носок и лупить тебя по голове.
Prophecies have a nasty way of fulfilling themselves if you let them.
У пророчеств есть нехорошее свойство сбываться, если им это позволить.
Regina had these nasty scratch marks on her arm, and she lied and said Phoebe did it, but it was someone else.
У Регины была эта противная царапина на руке, и она соврала, сказала, что это сделала Фиби, но это был кто-то другой.
If you allow yourself to become agitated, that nasty rash will come back.
Если будешь волноваться, то эта мерзкая сыпь снова вернется.
Put two guys and take him a room, real nice, nothing nasty, and we'll talk to him like we did in the old days.
Возьму пару ребят, заведу его в комнату, все будет красиво, никаких грубостей и мы поговорим с ним как в старые деньки.
See, they got this nasty little habit of going berserk and ripping innocent people to shreds. No, no, no.
Видишь, они получили эту малоприятную привычку быть бешеными и потрясающими невинные люди будут в клочьях нет нет нет.
Before things take a nasty turn.
Прежде, чем дела примут плохой оборот.
Change course, divert east. Nasty system over the MacKenzie Mountains.
Меняй курс, поворачивай на восток.
She's got some nasty bruises ;
И у неё несколько несимпатичных повреждений.
You're a nasty bitch, who cares?
Ты - грязная сучка, какая разница?
"a faith-induced truth-priming operation," which Miles and I devised to get our target, Mr. Aaron Blinken, to spill the nasty facts on his company and go from a staunch corporate apologist to a fist-pumping, memo-leaking whistle-blower in a single behavioral-psychological bound!
"Основанная на вере операция воспламенения правды", которую мы с Майлзом придумали, чтобы заставить нашу цель, мистера Аарона Блинкена, разгласить мерзкие факты о его компании и превратиться из верного защитника корпорации в ее скандального разоблачителя всего за один психо-поведенческий прием!
Nasty thing to say.
Что ж, дыма без огня не бывает.
- Shut up, Kim. Anyway, screwing is a nasty word.
Хватит, Ким, не говори "трахаться", это некрасиво.
You get caught doing the nasty with anyone in here, you're out on your ass.
Если тебя застукают за чем-то непристойным с кем-то из пациентов, ты вылетишь.
I don't believe I've ever done "the nasty".
Я никогда не делала ничего "непристойного".
I wanna be nasty.
Хочу развратно.
- Eww, that's nasty!
- Фуу, это противно!
Sex on a nasty old couch?
Секс на старом грязном диване?
Nasty son of a bitch.
Противный сукин сын.
- Oh. - Oh, that looks nasty.
Выглядит не очень хорошо.
Or you can tell me everything you know about Lobos and your nasty pedophile bullshit will stay our little secret.
Или ты можешь рассказать мне всё, что знаешь про Лобоса. И твои грязные педофильские замашки будут нашим секретом.
That way, I can keep my eyes and ears out for you, make sure there-there are no nasty surprises headed your way.
Так я смогу держать глаза и уши открытыми, и следить, чтобы не было всяких неприятных неожиданностей для тебя.
Nasty-ass creeper.
Грязный извращенец.
Nasty-ass... creeper.
Грязного... извращенца.
When the God Loki had done something terribly bad, the other gods took him to a nasty dark cave.
Когда бог Локи делал кое-что плохое, остальные боги заточили его в сырую, тёмную пещеру.
♪ Nasty
♪ Отвратительно.
♪ With a big nasty redhead at my side ♪
* С рыжеволосой проказницей рядом *
Trent McNamara was a nasty piece of work.
Трэнт МакНамара был неприятным субъектом.
Good, because that panther meat is nasty, but I could eat a whole boar by myself, no joke.
Хорошо, а то мясо пантеры противное, но я бы мог съесть целого кабана один, не шучу.
Oh, track one, "Make It Nasty."
О трек первый. "Сделай это грязно"
Who knows what kind of nasty shit is swimming around that guy's urethra?
И как знать, что там вообще... из него изливалось.
- Nasty.
Ага.